Изменить размер шрифта - +

– Мои желания в данном вопросе роли не играют. Вы хозяин этих владений. Вы можете спать с кем и где захотите, милорд.

Она снова увидела в его взгляде тепло и легкий юмор. Роберт улыбнулся ей, и эта улыбка вызвала в ней такой вихрь чувств, словно она только что опрокинула в себя целую чашу вина.

– Моя супруга, вы забыли относительно меня одну важную вещь, – произнес он негромко.

Опустив взгляд, он взял ее за запястье. Элизабет попыталась сдержать негромкий возглас, но неудачно. Он снова поднял на нее свои магнетические синие глаза и медленно, соблазняюще провел пальцем по ее ладони, отчего она почувствовала себя словно кролик перед пастью удава.

Подавив желание облизнуть губы и взглянуть туда, где он рождал чувственные ощущения своими прикосновениями, Элизабет хрипло произнесла:

– Напомните, какую именно вещь?

– Ваши чувства всегда были для меня важны. Особенно относительно того, что может произойти, когда мы одни. – Его чувственный рот снова изогнулся, и Роберт наклонился к ней ближе, чтобы могла слышать только она одна: – Я напомню о том, что вы забыли, и сделаю все, чтобы вы хорошо помнили это в будущем.

У Элизабет перехватило дыхание, и она издала сдавленный звук. К счастью, у нее нашелся предлог высвободить руку без того, чтобы выглядеть бестактной, – она потянулась к чаще, взяла ее и отпила вина.

На несколько мгновений наступила неловкая тишина. Элизабет подумала, что, возможно, он ждет, когда она снова заговорит, но что сказать, она совершенно себе не представляла. Тогда Роберт, казалось, сжалился над ней и отвел взгляд от ее лица. А потом негромко произнес:

– Но если вы хотите удалиться, леди, тогда, пожалуйста, сделайте это. Я должен еще поприветствовать нескольких человек, а также смыть с себя дорожную пыль, прежде чем отправлюсь спать. Скоро як вам присоединюсь.

Он снова взглянул на нее, когда она поднялась из-за стола. От огня в его глазах она отпрянула в сторону, с трудом сохранив самообладание. Потом махнула рукой служанкам, чтобы они проводили ее из зала. Но на пороге Элизабет не удержалась и посмотрела на него в последний раз. Он воспользовался этой возможностью, чтобы улыбнуться ей; улыбка до сих пор играла и в его глазах. А потом он произнес пять слов, от которых снова кровь с силой побежала по ее венам и которые заставили ее поспешно выйти в коридор за большим залом. Эти слова звучали в ее голове:

– Будьте готовы для меня, леди.

 

Глава 3

 

Когда Александр приблизился к двери в комнату, которую должен был разделить со своей якобы супругой, давно стемнело, почти все обитатели замка спали. Сначала он направился с Люком и Стивеном в дом охранников под предлогом того, что хотел получше устроить своих спасителей, однако на самом деле желал увидеть гарнизон, поскольку никто из тех, кто его учил, не сообщил о гарнизоне никаких подробностей.

Прибыв в замок, Александр сразу понял, почему Данливи выдержал все осады и почему король Эдуард хотел присоединить его к своему королевству. В укреплениях было достаточно солдат, а сами укрепления и оружие делали Данливи настоящей крепостью, с которой не сравнился бы никакой замок, разве что замок братства тамплиеров на Кипре. Да, повторяющиеся штурмы создали в укреплениях некоторые слабости, и первой обязанностью Люка и Стивена было запомнить эти слабости, чтобы ими можно было воспользоваться впоследствии, во время следующих штурмов лорда Эксфорда. Но количество солдат гарнизона оказалось удивительно большим для замка подобного размера. Александр увидел в Данливи примерно сорок рыцарей и около сотни обычных тяжеловооруженных солдат. И это не считая лучников.

От одного из защитников замка он услышал историю о зажженной траншее, которая была вырыта вдоль стены внешнего двора; траншея была использована при самом последнем штурме, осуществленном шотландским графом на севере, когда тот вошел через ворота вместе со своими самыми знатными людьми.

Быстрый переход