Книги Детективы Питер Страуб Коко страница 261

Изменить размер шрифта - +
 – Если они действительно играют именно в эту игру, то наверняка подсознательно им хочется поскорее скинуть с себя это бремя.

 – Так ты надеешься, что она перезвонит и скажет “нет”?

 Тим улыбнулся и снова принялся за свою книгу.

 Через полчаса чтения и хождения взад-вперед по комнате Пул снова выглянул в окно. Там внизу, в Москве, небольшая черная машина, имевшая из-за налипшей на нее грязи цвет мертвой кожи, застряла в одном из сугробов, так что машины двигались теперь в одну линию из-за необходимости объезжать ее.

 – Именно для таких моментов изобретены карты, – сказал Майкл.

 – Именно для таких моментов изобретен маджонг, – сказала Мэгги. – Не говоря уже о наркотиках и телевидении. Зазвонил телефон, и Майкл буквально схватил трубку.

 – Это Джордж Спитални, – голос мужчины звучал достаточно агрессивно. – Жена сказала, что вы звонили ей и рассказали какую-то там дурацкую сказку для малолеток.

 – Я рад, что вы перезвонили, мистер Спитални. Меня зовут доктор Майкл Пул и я служил с вашим сыном в одном взводе во Вьетнаме...

 – Послушайте, в моем распоряжении всего-навсего пятнадцатиминутный перерыв. Надеюсь, вы расскажете мне, что там у вас на уме.

 – Я надеялся, что смогу посетить вас вместе с еще одним другом Виктора сегодня вечером, и мы сможем поговорить.

 – Я не понимаю. Зачем это нужно?

 – Мы хотим побольше узнать о вашем сыне. Виктор был видным бойцом в нашем отряде, и мы все помним о нем.

 – Мне это не нравится. Я не разрешаю вам и вашим друзьям приходить в мой дом.

 – Нет, этого не может быть, мистер Спитални. Я прошу прощения за то, что мы вынуждены появиться так неожиданно, но мы с друзьями специально прилетели сегодня утром из Нью-Йорка. Мы никого не знаем в Милуоки. И мы готовы выслушать все, что вы согласны сообщить о своем сыне.

 – Черт. И кто же эти друзья?

 – Человек, которого я упомянул, Тим Андерхилл, и наша приятельница по имени Мэгги Ла.

 – Она тоже оттуда?

 – Нет. Она просто приехала вместе с нами, чтобы помочь.

 – Вы говорили, что Виктор был видным бойцом вашего отряда. Как это?

 – Он был очень хорошим бойцом. На него всегда можно было положиться под огнем.

 – Дерьмо все это, – прервал его Джордж Спитални. – Я знал Вика лучше, чем вы, мистер.

 – Что ж, именно поэтому мы и хотели поговорить с вами. Мы хотим больше узнать о нем.

 Несколько секунд Спитални что-то невнятно бормотал себе под нос.

 – Вы сказали моей жене, что вы не копы, – произнес он наконец.

 – Это так.

 – И вы просто приехали сюда повидать нас? Посреди зимы?

 – В прошлом году в Вашингтоне у нас было что-то вроде встречи однополчан. Нас осталось очень немного. И нам очень хочется узнать подробности о Викторе и еще одном бойце нашего отряда который тоже родом из Милуоки. И тут как раз подвернулось свободное время.

 – Хорошо, раз вам просто надо поговорить о Вике, я думаю, вы можете прийти. Около пяти. А сейчас мне пора работать.

 Он рассказал Майклу, как найти их дом, и повесил трубку.

 – Он не хотел, чтобы мы приходили, но в конце концов сдался, – сказал Майкл. – Он, похоже, чем-то напуган, а, судя по голосу, он явно не из тех, кого легко напугать.

 – Мне кажется, что теперь и я чем-то напугана, – сказала Мэгги.

Быстрый переход