Барбара вздохнула и дернулась. Ларри ухватился за пряжку ее ремня, рванулся вверх и изо всех сил потянул ее на себя. И Барбара вылезла целиком, сев на край площадки.
— Порядок, — всхлипнула она. — Все хорошо. Сейчас приду в себя.
Ларри и Джина держали ее за руки.
— Там у вас все в порядке? — спросил Пит. Свет от его фонарика колебался в проломе около колен Барбары.
Барбара не ответила.
— С ней все в порядке, — сказала Джина.
Луч исчез, и только слабый его отсвет пробивался через проем.
— Я хочу домой, — жалобно произнесла Барбара. Ларри и Джина крепко держали ее, пока она, откинувшись назад, втаскивала ноги. Она уперлась подошвами в противоположный край проема.
— Господи! — Голос у Пита испуганный, ошеломленный.
Барбара встревожилась:
— Пит, что с тобой?
— Святые угодники… Ой, братцы, — уже не так испуганно. С изумлением в голосе. — Эй, вы просто не поверите, клянусь Богородицей. Ларри, иди сюда.
— Что такое?
Барбара наклонилась вперед и посмотрела под ноги.
— Что там такое?
— Тебе лучше не знать.
— Не до шуток мне, Пит.
— Тебе просто повезло, что ты не провалилась сюда, вниз.
С минуту все молчали.
Потом из пролома послышался голос Пита.
— Ты была бы здесь не одна.
У Ларри по спине побежали мурашки.
— Тут высохший труп.
«Не может быть», — подумал Ларри. Но чутье подсказывало, что Пит не шутит. Щеки Ларри внезапно похолодели. Дыхание перехватило. Засосало под ложечкой. Живот свело так, будто на него положили кусок льда.
— О, боже, — пробормотала Барбара. Джина и Ларри отошли в сторону, давая ей возможность повернуться, ухватиться за перила и встать на ноги. Они помогли ей спуститься с лестницы. Барбара шла потихоньку, обеими руками держась за перила. Ее блузка теперь свободно висела, закрывая всю спину.
— Мне с самого начала это место не понравилось, — прошептала Джина.
Барбара сразу направилась к дверям и распахнула их настежь. Солнечный свет ворвался в вестибюль отеля. В дверях Барбара встала и огляделась. Глаза ее были прищурены. Рот приоткрыт. Ларри даже с расстояния в несколько футов видел, как ее трясет. Когда Барбара распахивала края блузки, руки ее дрожали. Она стала рассматривать царапины на животе.
Ее груди ярко белели в открытом вырезе бюстгальтера. Ларри заметил более темную кожу около сосков. Ей было слишком жарко, и она слишком испугалась, чтобы помнить о стыдливости. Ларри почувствовал себя дешевым соглядатаем, воспользовавшимся невнимательностью Барбары. Несмотря на возникшее чувство неловкости, взгляд отводить ему не хотелось. Под лестницей лежал покойник. Но каким-то образом тело Барбары, просвечивающей сквозь бюстгальтер, снимало неприятное чувство тошноты.
Но Ларри все — таки заставил себя опустить глаза. Правая штанина шорт Барбары задралась выше, чем левая. Оба бедра были поцарапаны, порезы кровоточили. Правая нога пострадала больше левой, но обе были достаточно ободраны.
Джина подошла к подруге:
— Ой, как ты исцарапалась.
— Ты мне будешь рассказывать.
— Ну, где вы там, — позвал Пит.
— Барбара сильно пострадала, — отозвался Ларри. — Вылезай оттуда и поедем домой.
— Тебе следует непременно это увидеть! Это отнимет у тебя пару минут.
«Я не хочу этого видеть».
— Слушай, Пит, твоя жена ранена.
— Минута — другая ничего не изменят. Тут лежит мертвое тело. Черт возьми, ты же писатель. |