Она поднялась на ноги.
— Не двигаться! — раздался громкий голос отца.
Лейн посмотрела на него.
Их глаза встретились. У Лейн еще не было сил сказать ему, что сделал с ней Крамер. Но отец догадался сам.
Он опустил глаза.
И Лейн увидела, как он начал выпрямляться, лицо его было перекошено от ярости, зубы оскалены, поднимаясь, левой рукой он опирался о грудь Бонни, а правой вытаскивал кол. Тот выходил, длинный кусок дерева, потемневший внизу, с заостренным концом. Словно сумасшедший с ножом мясника, он с воплем перепрыгнул через гроб и кинулся на Крамера.
Мама уже отпустила горло Крамера. Она стояла на коленях позади него, повиснув у него на ногах. Барбара спешила к колчану со стрелами. Крамер успел полоснуть Пита по груди бритвой, тот опустил камеру и с размаху ударил ею Крамера по лицу.
От этого удара голова учителя дернулась назад. Он взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, чуть не упав через маму.
Отец вонзил кол ему в глотку.
Колени Крамера подогнулись. Задом он ударил маму по спине, придавив ее к полу. Отец, не выпуская из руки кола, опустился на колени. Рыча, он обеими руками вдавливал кол все глубже и глубже в горло Крамера.
Крамер дергался, извивался и бил руками. Вокруг горла клокотала кровь. Глаза его выпучились, словно вот — вот совсем вылезут из орбит. Ртом он хватал воздух, язык вывалился изо рта и дергался.
Наконец, сильнейший спазм, казалось, выбил остатки жизни из тела Крамера. Он обмяк. Завоняло экскрементами, и Лейн закрыла рукой нос и рот.
Отец, пользуясь колом, как ручкой, стянул тело Крамера с мамы.
Он оставил кол в горле Крамера и поднялся, хватая ртом воздух. Посмотрел на свои трясущиеся руки. Потом глянул на Пита.
— С тобой все в порядке?
Пит держался за окровавленную грудь, глядя на себя и качая головой.
Барбара держала по стреле в каждой руке. Она выпустила их из рук, и те со стуком упали на пол. Она обняла Пита за спину.
— Боже, милый.
— А с тобой все в порядке? — спросил ее Пит.
— Отделалась легким испугом.
— Джина? — спросил отец.
Мама все еще стояла на коленях, глядя на тело. Вместо ответа она поднялась. Она протянула к Лейн руки. На глазах у нее были слезы, из носа текло, но, кажется, она не была ранена. Лейн шагнула к ней, и они обнялись.
— Что он сделал с тобой? — спросила мама.
— Он избил меня, — сказала Лейн достаточно громко, чтобы все могли слышать ее. — Он изнасиловал меня.
В субботу после спектакля. Это он убил Джессику Паттерсон и ее родителей. Он сказал, что и нас убьет, если я расскажу про него.
— О, Боже, — прошептала Барбара. — Бедное дитя.
— Какая сволочь, — сказал Пит. Лейн услышала быстрый пинок. Кто-то бьет Крамера?
Раздались чьи-то шаги. К спине Лейн прижался папа. Его руки обняли маму, и Лейн оказалась между их телами. Она чувствовала, как теплое дыхание отца слегка шевелит ее волосы.
— А наша подружка Бонни так и не очухалась, — сказал Пит.
Повернув голову, Лейн увидела, что потемневший труп лежит недвижимо, вытянувшись в своем гробу, с дырой там, где прежде был кол.
— Значит, она все — таки не была вампиром, — сказал Пит.
— И слава Богу, — прошептал Ларри.
Глава 48
— Мне очень не хочется оставлять тебя в беде, расхлебывать все это одному, — сказал Пит с заднего сиденья своей машины, где он лежал, прижав к груди полотенце.
— Не беспокойся об этом, — сказал Ларри через водительское окно.
— Мы вернемся, — сказала ему Барбара. |