Книги Ужасы Ричард Лаймон Кол страница 9

Изменить размер шрифта - +
Не будучи тощей жердью, как большинство высоких женщин, она была вполне стройной. Ларри повидал ее во всех видах, включая купальник и пижаму, и находил, что у нее великолепная фигура. Он знал, что Пит гордится внешностью своей жены. Но иногда он поддавался чувству зависти. Пит был плотным, крепко сбитым мужчиной, но даже могучая сила не могла добавить ему шести дюймов роста, чтобы сравняться с Барбарой.

И вместо того, чтобы обозвать его «коротышкой» или «недомерком», Барбара просто предложила мужу оставить ее в покое. Это прекрасно.

Барбара поднялась по ступеням, не проломив ни одной.

Внутри лавочки Холмана стоял запах сырости и старого дерева. Ларри боялся, что внутри будет душно, но тень и ветер, задувавший в открытые окна, позволял дышать спокойно. Дощатый пол был покрыт тонким слоем песка. Уже намело маленькие песчаные сугробы вдоль стен, под Г-образной стойкой и у оснований вращающихся стульев, выстроенных вдоль нее.

Обеденный зал занимал около трети комнаты. Наверное, там когда-то от стены до прилавка стояли столики, но их уже и след простыл.

— Спорим, что здесь подавали большие чизбургеры, — сказала Джина. Она обожала специфические блюда. Джину эти унылые старые заведения, которыми обычно пренебрегают из — за «грязной посуды», притягивали колоритом, не достижимым в чистеньких современных забегаловках.

— Коктейли, — произнесла Барбара, — я бы сейчас от одного не отказалась.

— Я мог бы сбегать за пивом, — предложил Пит.

— Кажется, я видела какой-то салун выше по дороге, — сказала Джина.

— Но подают там лишь призрачный свет, — заметил Ларри.

— Давайте захватим несколько бутылок из машины, прежде чем отправиться дальше.

— Вы захватили с собой пиво? — Ларри сразу же ощутил во рту его вкус.

— Ты шутишь? Пустыня — тетушка засушливая. Ты думаешь, я рискну броситься к ней в объятия, не прихватив самое необходимое?

— Ты абсолютно прав!

Пит направился к двери.

— Вы не хотите пойти осмотреть этот дом? — спросила Барбара.

— А чего тут осматривать? — на ходу бросил Пит.

— Наверное, он прав, — заметила Джина, осматривая комнату.

— Дальше, скорее всего, был обычный магазинчик, — сказал Ларри. — Готов спорить, они торговали всем подряд.

В помещении не осталось ничего, даже полок. Не считая прилавка и стульев вдоль него, комната была совершенно пустой. За прилавком виднелось окно раздачи. В глубине Ларри разглядел закрытую дверь, вероятно, там была кухня. За дальним концом прилавка начинался коридорчик.

— Вот там-то и располагались туалеты.

— Пойду — ка я посмотрю, что там в женском делается, — сказала Барбара.

— Удачи тебе, — отозвалась Джина.

— От того, что я кину туда взгляд, ничего не случится.

Она зашла в коридорчик, открыла дверь и отпрянула назад, зажав рот рукой.

— По — видимому, — подметил Ларри, — кидать взгляды бывает небезопасно.

Барбара сморщилась.

— Ты выглядишь совсем больной, — обеспокоилась Джина.

Барбара опустила руку и глубоко вздохнула. — Представляете, что я там, за дверью, увидела.

Они покинули заведение Холмана. Барбара спрыгнула с крыльца и исчезла за углом дома.

Ларри с Джиной пошли к машине. Пит уже вылезал из салона, держа четыре бутылки с пивом.

— Где Барби?

— Пошла за угол.

— Внемля зову природы, — констатировала Джина.

Пит нахмурился, — Не следовало бы ей уходить одной.

Быстрый переход