Изменить размер шрифта - +
Он даже радовался, что не видел ведьму. Но, стоило обернуться, как куча тряпья ожила.

— Не бойся идти вперед, стоит на месте лишь страх, — прокряхтел старый голос.

— Думаю… Я изменил решение, — Джек попятился к двери.

— Путешествие испорчено, когда не сделал последний шаг, — сказала ведьма ветра. — Если хочешь знать дальнейший путь, Джек-кун, то не стоит отступать.

Услышав свое имя, Джек застыл. Он думал, что ведьма лишь сочиняет судьбу, которую людям хочется услышать. Но казалось, что все не так просто.

— Сядь! — потребовала она, маня его к себе костлявым пальцем.

Джек с опаской опустился напротив ведьмы. Он не мог не думать о силуэтах в клетках, но теперь еще ощущал вонь из ее рта и видел, как сияют ее дьявольские глаза.

— Судьба любит смелых, — сказала ведьма, разглядывая его.

Джек съежился под ее взглядом.

— Мне нечем платить вам, — сообщил он.

Ведьма раздраженно щелкнула языком. Ее рука дернулась и вцепилась в его волосы. Он не успел отстраниться, а она срезала прядь кинжалом.

— Мне хватит волос золотого ребенка, — сказала она, потирая волосинки костлявыми пальцами и нюхая их.

Сунув волосы в рукав рваной одежды, она отстранилась и разложила их на столе. Часть угольков высыпала в миску, разожгла там огонь. Она положила туда и травы, в воздух взметнулся дым. Потом добавила туда несколько косточек и помешала все кинжалом.

— Руку, — приказала она, даже не подняв взгляд.

Джек неохотно протянул руку. Ведьма вцепилась в нее и порезала кинжалом его большой палец. Джек скривился, а она выдавила три капли его крови. Схватив одну из клеток, она открла ее и вытряхнула оттуда большого черного паука. Она бросила его в пламя, где он тут же скорчился и умер. Джек прикрыл рот и нос, ведь завоняло горелой плотью. Наконец, она добавила несколько его волосинок, и пламя окрасилось в зеленый цвет.

Отстранившись от огня, ведьма вдохнула глубже испарения и села. Когда она заговорила, ее голос резко изменился, стал глубже.

— Чтобы появилась свобода, один должен воскреснуть… — ее тело дрожало в трансе. — Боль усилит твою смелость, когда вернется дракон… — дым закручивался перед ее лицом. — Конец путешествия — лишь новое начало. И великая жертва…

Внезапно ведьма пронзительно взвизгнула и сбросила миску на пол, затушив огонь.

— В чем дело? — спросил Джек, встревожившись

Ведьма покачала головой.

— Не все можно видеть.

Она махнула ему рукой.

— Уходи. Живо!

- Что вы видели? — потребовал Джек.

Но ведьма ветра обмякла и не отвечала.

Джек подскочил, сердце забилось быстрее. И как понимать ее предсказание? И что могло напугать ведьму?

Он поспешил уйти и зажмурился от яркого солнца. Теперь, пока он дрожал в холодном утреннем свете, эта встреча казалась лишь кошмарным сном. Он попытался убедить себя, что женщина просто обманула его, может, из-за того, что он не заплатил. И все же ее действия пугали…

Джек искал взглядо Ли Линг, но не находил. Из ниоткуда появился Череполикий.

— Ли Линг вызвал капитан Курогумо, — объяснил он. — Я выведу тебя отсюда.

Что-то в его поведении заставило Джека насторожиться. Он попятился.

— И куда ты собрался, гайдзин? — спросил Череполикий, его усмешка была слишком широкой.

— В цитадель, — ответил Джек.

— Тогда иди за мной, — позвал пират, невинно указывая на дорогу.

— Но это не тот путь, — сказал Джек и отвернулся, чтобы бежать.

Быстрый переход