– Уверяю, ни один дракон даже не пытался проникнуть туда. И не проникнет.
Келлер кивнула, машина проехала мимо «рабочих».
Илиана оказалась права: чтобы понять, насколько пышная предстоит вечеринка, следовало увидеть особняк. Келлер изучила его план, но только теперь поняла, как он велик.
Они проехали мимо персикового сада и гаража, где, видимо, мог поместиться с десяток автомобилей. Нисса высадила всю компанию у роскошного парадного подъезда с белыми колоннами.
«Впечатляющий дом», – подумала Келлер.
Они вошли внутрь.
В слабо освещенном, похожем на пещеру холле девушка в темном форменном платье приняла их пальто. Вместе с ней гостей встречал Бретт. Увидев Илиану, он бросился ей навстречу:
– Блондиночка! А я уж думал, что ты не приедешь.
– Ты же знал, что такое событие я ни за что не пропущу, – отозвалась Илиана.
Но Келлер заметила, что теперь она не так бурно реагировала на слова Бретта, как при встрече в школе.
«Она, кажется, поумнела, – решила Келлер. – И конечно, теперь, когда познакомилась с Галеном, поняла, чего стоит этот пижон Бретт».
Бретт обвел остальных гостей оценивающим взглядом:
– Кто из этих прелестных дам твоя двоюродная сестра? Я до сих пор не познакомился с ней.
– Вот она. – И Илиана наугад указала пальцем.
– Ты? – Взгляд Бретта проскользил вверх и вниз по стройной фигуре Келлер. – Вот бы не подумал!
– Мы… сводные сестры, – объяснила Келлер.
Бретт был ей неприятен. Эту неприязнь она ощущала и прежде, но не так остро, как сегодня. Что‑то в его манерах и голосе вызывало гадливость, особенно когда он ощупывал взглядом девушек, а когда он смотрел на Илиану, казалось, что мерзкий паук ползет по цветку персика.
– Ну что ж, будем веселиться. – Он сделал приглашающий жест рукой.
Келлер чуть не спросила: «Куда?», но тут же поняла, что задавать этот вопрос бессмысленно, – гостям был предоставлен весь дом.
Одного холла хватило бы, чтобы устроить многолюдную вечеринку. В его глубине начиналась широкая изогнутая лестница – непременная принадлежность южного особняка. На втором этаже Келлер увидела другой холл, украшенный картинами и статуями.
Бретт вел их через анфиладу комнат, и выглядели эти комнаты одна роскошнее другой. Одни из них напоминали гостиные, другие – залы музея. Наконец, пройдя под высокой аркой, они очутились в бальном зале.
Стены, обшитые резными панелями. Расписной потолок. Огромные люстры. Сияющий паркет. В одном конце зала ансамбль из колледжа играл модную мелодию. Несколько пар кружились в танце возле музыкантов. В громадном зале танцоры выглядели жалко, казались карликами. Келлер стало смешно, но тут она заметила мечтательное выражение на лице Илианы и произнесла восхищенно:
– Как красиво!
Бретт довольно усмехнулся.
– В буфетной накрыт стол. А еще один – внизу, в игровой комнате. Хочешь посмотреть?
– Я хочу встретиться с Джейми, – сказала Илиана.
– Она внизу.
Игровая комната тоже поражала размерами. В ней были расставлены не только столы для бильярда и мишени для дротиков, но и аркадные видеоигры, старомодные автоматы для пинбола, баскетбольные кольца и много чего другого, что только можно найти в превосходном зале игровых автоматов.
Едва они вошли, юноша в черных брюках, белой рубашке и черном жилете протянул им поднос с крохотными пирожками и мини‑пиццей.
«Это официант, нанятый на один вечер, – поняла Келлер, – а не домашний слуга».
Она отказалась от угощения и продолжала оглядываться, стараясь не упустить ни одной подробности. |