Затем взяла миску, налила в нее немного воды и остатки вина и накрыла скатертью со стола.
— Обманем их, — пояснила она. — Никто не станет разглядывать все это вблизи.
Кэтрин вдруг побледнела, лицо ее приняло нездоровый, желтоватый цвет.
— У меня кружится голова, — пожаловалась она.
— Впустите их на минутку, а потом можете отдохнуть, — ответила Элис без особого сочувствия. — А вы представляете мои ощущения? Меня сейчас вытошнит.
Она направилась открывать дверь, но Кэтрин остановила ее:
— Элис!
Девушка обернулась.
— Поклянись, что никому не расскажешь. Никому! — потребовала миледи. — Особенно Хьюго. Поклянись никогда не рассказывать Хьюго, что у меня… — Она глубоко вздохнула и закончила: — Что у меня внутри было чудовище.
— Он так и так узнает, что вы не способны зачать ребенка, — неохотно возразила Элис.
Кэтрин помолчала, глядя на знахарку так, будто впервые ее видела, стараясь понять, что означает эта ее холодность и мрачность.
— Да, — печально согласилась она.
— Я не стану говорить милорду, что там была эта отвратительная масса, — заверила Элис. — Он никогда от меня не узнает, что вы извергли из себя комья белой грязи. Вонючие комья грязи.
— Мне очень стыдно, — призналась Кэтрин, опустив глаза.
Элис смотрела на нее, и в ее глазах не было жалости.
— Я сохраню вашу тайну, — пообещала она. — Не скажу лорду Хьюго ни слова.
Она помолчала, дожидаясь ответа Кэтрин. И, не дождавшись, вышла из комнаты.
Ближе всех к двери находился Хьюго, но как только появилась Элис, люди, заполнившие галерею, затихли и обратили к ней жадные взоры. Старый лорд в сопровождении Дэвида сразу поспешил к ней. Элис стояла, сложив руки и опустив голову.
— Милорд, — начала она. — Лорд Хьюго. У меня для вас печальные новости. Леди Кэтрин разрешилась от бремени слишком рано и потеряла ребенка.
По комнате прокатилась волна восклицаний и ропота. Горящие глаза молодого лорда впились в лицо Элис, лицо же его отца было чернее тучи. Затем Элис обратилась лично к Хьюго:
— Сейчас она может с вами увидеться. — Девушка встретилась с ним взглядом и добавила с беспредельной нежностью: — Мне очень жаль, милорд. Кэтрин ничем нельзя было помочь. Она с самого начала была не способна к деторождению и к тому же нездорова.
Обойдя ее, Хьюго скрылся в спальне жены. Старый лорд взял Элис за рукав.
— Отчего произошел выкидыш? — строго спросил он. — Вчера она спускалась к ужину и была здорова. Может, перенапряглась?
Элис потянулась к его уху и прошептала:
— Хорошо, что так случилось. Ребенок родился бы уродом.
Старый лорд посмотрел на нее так, будто она его ударила.
— Господи, не может этого быть, — пробормотал он. — Нет. В моем роду мерзкий урод? И это после стольких лет ожидания!
— Она сможет еще родить? — вмешался Дэвид. — Как по-вашему, госпожа Элис? Леди Кэтрин сможет снова зачать ребенка?
— Думаю, нет, — покачала головой Элис. — Впрочем, стоит на всякий случай позвать врача. Но я уверена в своем прогнозе. Она не в состоянии зачать нормального ребенка.
Его светлость рухнул в кресло, обеими руками уперся в трость и уставился в пространство.
— Это жестокий удар, Элис, — тихо промолвил он. — Жестокий, жестокий удар. Значит, ребенка у Кэтрин нет и не будет. Никаких шансов. И все за один день. Жестокий удар.
Дверь в комнату Кэтрин снова отворилась, и появился Хьюго. |