Изменить размер шрифта - +
 — И хоть я не всегда права, но здесь не уступлю.

 — Вот. — Дэнис вытащил два шиллинга и бросил их на перевернутый ящик, стоявший рядом с женщиной. Она быстро взглянула на неожиданно щедрую плату, кивнула, а руки без остановки продолжали свое дело.

 А вот Хлоя была менее сдержанной в своей благодарности. Она пожала ему руку.

 — Спасибо. Это было щедро. Ты только подумай, как много это значит для нее.

 Дэнис неловко улыбнулся, скрывая свое удовлетворение.

 — Портер, — вдруг воскликнул Фрэнк. — Вы берите устрицы, а я принесу портер. — Шатаясь, он направился к вагончику, стоявшему в стороне.

 — Думаю, ему уже хватит, — сказала Хлоя с гримасой. В этот момент торговка сунула Хлое в руки тарелку с устрицами, и девушка благодарно улыбнулась. Улыбка осталась незамеченной: женщина тут же занялась следующей дюжиной.

 Хлоя положила сочную мякоть в рот, ощущая, как она скользит по языку, обволакивает горло, вызывая наслаждение и восторг от необычного вкуса.

 — Еще? — Дэнис предложил ей вторую тарелку, но она покачала головой, улыбаясь.

 — Нет, я не буду есть твои устрицы, хотя я их, правда, обожаю.

 Вновь появился Фрэнк, прижимая к себе четыре кружки. Он шел нетвердой походкой, и содержимое выплескивалось.

 — Успех, — заявил он с сияющей улыбкой. Он раздал кружки и накинулся на свою порцию устриц.

 Джулиан уселся прямо на мостовую, прислонившись к деревянному ящику, глаза его были полузакрыты. Однако он нашел в себе достаточно сил, чтобы быстро опустошить кружку с портером и проглотить порцию устриц, и все это с блаженной улыбкой.

 — Не хотела бы ты пройтись по рынку, Хлоя? — предложил Дэнис. — Тебя это может позабавить.

 Хлоя поежилась, коротенький жакет совершенно не защищал от ветра, да и само приключение почему-то утратило для нее прелесть:

 — Я замерзла, а Фрэнку и Джулиану пора отдыхать.

 — Тогда поедем, — тут же откликнулся Дэнис. — Пошли. — Он потянул Фрэнка за рукав. — Если только ты не хочешь, чтобы мы оставили тебя здесь.

 Ворча, но, подчиняясь, Фрэнк и Джулиан последовали за ними.

 — Мы найдем наемный экипаж на углу. — Дэнис снял с себя сюртук из отличнейшей шерсти и накинул его на плечи Хлои. — Мне нужно было позаботиться о пальто.

 Хлоя улыбнулась ему, закутываясь в теплые складки.

 — Я тоже не подумала, что может быть холодно. Ты правда не возражаешь?

 — Ни в малейшей степени. — Он галантно поклонился ей. Они едва достигли угла, когда Фрэнк увидел впереди раскачивавшуюся лампу и закричал:

 — Сторож… я вижу сторожа! Давайте-ка позабавимся!

 Он вместе с Джулианом побежал к сторожу, державшему лампу на длинном шесте.

 — Что они делают? — Хлоя остановилась.

 — Детские игры, — сказал Дэнис. — Они просто дразнят его.

 Джулиан натянул сторожу шапку на глаза, а Фрэнк задул лампу, затем схватил шест, пытаясь вырвать его из рук сторожа. Мужчина заревел от возмущения, крутясь вокруг себя и пытаясь стянуть шапку с глаз; он все еще продолжал крепко держать шест.

 — Прекратите! — закричала Хлоя, подбегая к ним. — Прекратите! Оставьте его в покое.

 — Все удовольствие испортила, — проворчал Фрэнк, отпуская шест.

 Сторож наконец снял шапку и, разъярившись, кинулся со своей палкой к Джулиану.

Быстрый переход