Изменить размер шрифта - +
Да и, кроме того, подобное неуважение к нему под крышей Джаспера просто немыслимо.

 Он опять улыбнулся и протянул сверток:

 — Моя мать прислала тебе пряники. Она тут вспомнила, как ты их любила, когда еще маленькой навещала нас. По-моему, там есть еще кое-что. Ленты или что-то в этом роде. Дамские безделушки, моя дорогая, — засмеялся он.

 — О! — несколько озадаченная, Хлоя взяла сверток. — Тогда, пожалуй, поблагодари леди Грэшем за ее доброту. — Она собралась уходить.

 Криспин раздумывал, как бы задержать ее внимание, когда на ступеньках дома показался Самюэль. Он наблюдал за ними из окна наверху и, помня о необходимости не спускать глаз с подопечной, поспешил вниз.

 — На пару слов, мисс, — позвал он.

 — Извини, — сказала Хлоя с небрежной вежливостью и направилась к Самюэлю.

 — А это еще кто? — спросил он без обиняков.

 — Криспин, приемный сын моего брата. А что?

 Самюэль почесал голову: отчего же ей было не поговорить с родственником? А что до ее тона, то его резкость можно простить, взглянув в ее печальные глаза.

 — А где шастает этот твой пес? Сэр Хьюго велел тебе следить, чтобы он не учудил чего-нибудь.

 — Он заперт в моей комнате. Я совсем забыла о нем, — вызывающая резкость исчезла.

 Она уже забыла, что сама наказала одиночеством Данте, решив, что он будет несколько лишним в ее плане, который собиралась осуществить в библиотеке.

 — Так я выпущу его. — Самюэль снова повернулся к дому. — Но не смей выходить со двора.

 Хлоя повернулась к Криспину, все еще стоявшему рядом со своим конем.

 — Больно много на себя берет для слуги, тебе не кажется? — спросил он, нахмурясь.

 Хлоя пожала плечами:

 — Он не просто слуга, скорее компаньон.

 Данте кубарем скатился с лестницы, заливаясь радостным лаем. Он встал на задние лапы, а передние положил Хлое на плечи, лизнув ее в лицо.

 — Поверишь ли, кто-то пытался украсть это несносное животное, — сказала Хлоя, смеясь и отталкивая его, на мгновение забыв свое подавленное настроение. — Он такой беспородный, вряд ли кто-нибудь мог позариться на него.

 — Он необычен, — сказал Криспин уклончиво, пытаясь не обращать внимания на Данте, который обнюхивал его ботинки и тыкался носом ему в пах, что было крайне неловко. — И потом в округе столько браконьеров. Кто знает, может, он кому-то приглянулся. Из него мог бы получиться хороший охотник на кроликов.

 — О, я уверена в этом, — согласилась Хлоя. — Он страшно умный… Данте, прекрати сейчас же! — Она оттолкнула его ногой от Криспина.

 — А где твой опекун? — Криспин небрежно оглядел неухоженный двор.

 «Напивается до потери сознания». — Хлоя сильно прикусила губу, сдерживая и слова, и слезы.

 — Где-то в доме, — сказала она. — Мне нужно идти. Дела… — Она сделала неопределенный жест рукой. — Спасибо, что заехал, и передай своей матери мою благодарность за имбирный пряник.

 Она повернулась и легко взбежала по ступенькам, не дожидаясь, пока Криспин попрощается.

 Молодой человек вновь сел на коня и выехал со двора совершенно довольный тем, как продвигается дело. Если сэр Хьюго считает, что пес был предметом нападения, то тогда он еще больший глупец, чем полагал Джаспер, но в любом случае, что бы он ни думал, у него не было доказательств.

Быстрый переход