Изменить размер шрифта - +
Именно таких турок она не раз видела на картинках. Молодой человек с черными усиками стрелочкой и черными глазами, с девичьей точки зрения, скорее приятный…

    – Ты о ком? – недоуменно спросила Татьяна.

    – О турке, конечно! Вон же он, толкует с мельником.

    – Никого там нет, – решительно сказала Татьяна. – Мельник там один, стоит, смотрит на запруду…

    – Шутишь?

    – Ни капельки.

    Судя по тону подруги, она и впрямь не шутила. Но ведь говоривший с Сильвестром турок был, Ольга отчетливо его видела с невеликого расстояния в пару десятков саженей [6] ! Синий халат с золотой тесьмой, белозубая улыбка и усики, придающие вид переодетого гусара, смуглая физиономия, лукавый взгляд…

    – Точно не видишь турка?

    – Да нет там никого, – досадливо пожала плечами Татьяна. – Один мельник.

    Ольга в это время повернулась к ней, а когда вновь бросила взгляд на мирно беседовавших, обнаружила, что там и в самом деле остался один Сильвестр. Не померещилось же ей? Незнакомец странного облика был виден отчетливо и выглядел вполне реальным, нимало не похожим на привидение. Впрочем, она в жизни не видела ни единого привидения, так что сравнивать не с чем…

    Решительно пришпорив Абрека, Ольга вмиг оказалась рядом с мельником, неспешно обернувшимся на конский топот.

    – Здравствуйте, – сказала она.

    Мельник молча поклонился – опять-таки совершенно не крестьянская ухватка…

    – Не подскажете ли, с кем это вы только что говорили? – решительно спросила Ольга. – И куда он делся? Молодой, с черными усиками, одет, как турок…

    – А не ошибаетесь, барышня? – спросил Сильвестр, глядя как-то странно. – Турок?

    – Доподлинный, – сказала Ольга уверенно. – В синем халате и чалме, я прекрасно рассмотрела…

    – Турок, говорите…

    Пронзительные светло-синие глаза неотрывно смотрели на нее из-под кустистых бровей, совершенно седых – и Ольга с неприязнью отметила, что во взоре мельника нет ни неудовольствия, ни враждебности. А была там совершенно неуместная снисходительность – так умудренный жизнью взрослый смотрит на малого ребенка, сказавшего или сделавшего нечто чертовски наивное… «С какой это стати? – мысленно взвилась Ольга. – Какое у него право так таращиться?»

    – Ах, вон оно что… – произнес Сильвестр с легонькой ноткой иронии. – Ну да, конечно… Это не турок, милая барышня, это, надобно вам знать, татарин Ахметка, сынок казанского купца, что задержался сейчас в Калинках дать лошадям отдых. Малый молодой совсем, стеснительного нрава, вот и юркнул в лес, завидев столь блестящих барышень…

    – Да что за глупости? – в голосе Татьяны прорезались властные отцовские нотки. – Турок, татарин… Не было с вами никого, я бы видела…

    – Значит, не было, – сказал мельник с величайшим терпением. – Простите великодушно, барышни, у меня сейчас жернова вхолостую загрохочут, нужно идти… – он с достоинством повернулся и, уже отойдя на пару шагов, оглянулся на Ольгу: – Турок, говорите…

    На сей раз это прозвучало абсолютно серьезно. Глядя вслед мельничному колдуну, Ольга ощутила некое подобие растерянности: только что завершившаяся сцена была ей непонятна.

Быстрый переход