Песчаная муха ужалила меня за ногу; сейчас, когда стояло затишье перед бурей, их налетало невероятно много, и я рассеянно прихлопнула ее. Вскоре мы услышали, как за песчаными дюнами заревел двигатель, и увидели, как машина юношей начала взбираться в гору.
— Что ж, значит, так тому и быть, — необыкновенно спокойным голосом произнес Кинг.
Он тоже пошел к машине, а я побежала за ним в мокром купальнике и села рядом. Когда Кинг потянулся к зажиганию, я схватила его за руку:
— Подождите! Пожалуйста, подождите! Мне нужно поговорить с вами! Я должна кое-что сказать вам — кое-что, что может помочь!
— Что может помочь в этой ситуации? — спокойно и зловеще буркнул он.
— Кое-что может! Помните арабский пляжный халат, который обычно носила Кэтрин?
— Ну и что?
— Вы говорили, что помните ощущение какой-то грубой ткани у вас в руках, когда в ту ночь схватили ее на поляне. Что с ним произошло потом?
— Полагаю, кто-то нашел его на поляне и отнес домой.
Я покачала головой:
— Нет! Дело в том, что, прежде чем выйти из дому, я поискала на вешалке у двери на террасу какую-нибудь одежду, чтобы накинуть на себя, так как шел дождь. Бурнус тогда висел там. Дотронувшись до него, я почувствовала, что он мокрый, поэтому выбрала другую накидку. Затем я о бурнусе забыла до тех пор, пока… пока недавно кое-что не произошло. Разве вы не понимаете? Это значит, что после того, как вы убежали от Кэтрин, кто-то подобрал этот халат, принес его домой, повесил на вешалку Кто-то, кто был с ней после того, как вы ушли!
Кинг решительно завел мотор.
— Я знаю место, где мы можем поговорить — место которое я хотел бы вам показать. Я тоже должен вам кое-что сказать относительно того, что собираюсь делать.
Мы поднялись по северному склону горы к горизонтальной дороге и проехали по ней мимо Хампден Хаус.
Затем свернули на покатую дорожку, которая привела нас к деревянному дому, стоящему в центре крутой вершины холма.
— Это, конечно, не «Каприз», — сказал Кинг. — Но именно в этом доме я хочу пожить сейчас, учитывая обстановку!
Пока мы ехали, я надела мой пляжный халат, а выходя из машины, сунула ноги в шлепанцы. Кинг вышел, как был, босой и в рубашке поверх плавок.
В доме явно никто не жил. На окнах не было штор, и на лужайке перед верандой ничего, что говорило бы о присутствии человека.
Кинг отпер дверь из темного красного дерева, и мы шагнули внутрь.
Холл оказался совершенно пустым, необставленным. Его огромные стеклянные раздвижные двери выходили на восток, через которые далеко внизу была хорошо видна Шарлотта-Амалия. Гавань выглядела удивительно пустой, даже яхт в ней осталось совсем немного.
— Все суда ушли, — заметила я. Кинг кивнул:
— Большие суда всегда уходят при приближении урагана. Суденышки поменьше пробираются к Сент-Джону, чтобы не попасть в полосу шторма.
Посмотрев на небо, я заметила серовато-белую дымку, поднимающуюся на юго-востоке, хотя у нас над головой небо оставалось ясным. Время от времени спокойствие воздуха нарушалось дуновением легкого ветерка.
Я снова оглядела холл:
— Почему он пустой? Почему вы не живете в этом доме?
Он посмотрел в направлении закругленной вершины Флэг-Хилл, где шла линия электропередачи.
— Когда-то я хотел здесь жить. Для того и построил дом примерно год назад. Хотел перебраться сюда, когда Эдит приехала ухаживать за матерью. Думал, Кэтрин пойдет на пользу смена обстановки. Но самое главное, я хотел, чтобы Лейла почувствовала себя здесь хозяйкой. У меня не получилось, и, может, я сам в этом виноват. Пока я планировал и строил, Лейла интересовалась тем, что я делал. |