Изменить размер шрифта - +
И определил наследование трона вообще без них. Конечно, такое завещание несовершеннолетнего монарха должно пройти парламент, но все понимали, что это дело времени. А вот его герцогу Нортумберленду и не хватило. Просчитались они со сроками, король был уже слишком ослаблен.

При дворе творилось невесть что, теперь даже Елизавета была рада, что мы далеко от этого осиного гнезда. Как только Эдуард подписал завещание в пользу своей двоюродной сестры Джейн Грей (кстати, она мне нравилась, хорошая неглупая девочка, неужели не понимала опасности?), герцог Нортумберленд поспешил женить на будущей королеве своего сына Гилберта. Говорили, что саму Джейн пришлось загонять под венец в буквальном смысле плетью, но это удалось.

И вдруг в Хэтфилд примчался гонец, грязью забрызган основательно, в глазах черт-те что, но, почти задыхаясь, успел шепнуть:

— Подержать над свечой…

Сказал и исчез. Ясно, тайнопись… От кого?

Елизавета вскрыла письмо, пробежала глазами и для начала закусила губу.

— Что?

Она протянула лист мне. Коротко и ясно: Его Величество при смерти и желал бы видеть у смертного одра своих сестер. Надлежит поторопиться…

В комнате никого, и я, приложив палец к губам, чтобы Елизавета не успела позвать слуг и распорядиться об отъезде, поднесла лист к свече. Так и есть, высветились буквы. Но меня потрясло не это, а то, что написано… по-русски! Четыре слова: «Ехать нельзя. Король мертв».

Лист охватило пламя, Бэсс ахнула, а я швырнула горящее письмо в камин и заорала на весь дом:

— Помогите! Ее Высочеству плохо, Ее Высочество больна!

— Ты что с ума сошла?!

— Марш в постель! Потом объясню.

Пока сбежались слуги, я успела рвануть на груди Рыжей платье и швырнуть ее на постель, продолжая вопить:

— Снова лихорадка, которая мучила Ее Высочество раньше.

У Бэсс хватило ума подчиниться. Укладывая строптивую хозяйку в постель, я шепнула на ухо:

— Король уже мертв, ехать туда опасно.

Вот теперь была почти истерика, лихорадку и изображать не надо. Слезы хлынули потоком, губы тряслись, а руки дрожали. Только бы не проболталась.

Нет, она не проболталась, дрожала, плакала, жалела Эдуарда, но, в чем дело, не говорила. Зато я заметила излишний интерес к реакции Елизаветы у двух горничных и одного слуги, они явно прислушивались. Пришлось довольно громко вздохнуть:

— Ее Высочество получила известие, что король при смерти. Надо бы поехать, но как?

 

Елизавета не поехала и правильно сделала. А вот Мария, получившая такое же послание, отправилась. Но здесь ничего удивительного, ведь после смерти Эдуарда Елизавета ничего не получала что при Марии, что при Джейн, а вот Мария могла стать королевой, ведь завещание Эдуарда так и не было утверждено парламентом, а значит, не имело силы.

Теперь все решало противостояние Марии и Нортумберленда, кто окажется сильней, тот и будет править бал. Моей Рыжей лучше держаться в стороне в любом случае, ее время еще не пришло.

Нортумберленд прекрасно все понимал, а потому к Елизавете отправил просто гонца, а вот за Марией — даже своего сына Роберта Дадли с сотней отборных головорезов. Она выехала навстречу, но какой-то человек перехватил принцессу и предупредил. Я не сомневалась, что это кто-то из наших, только вот кто? Кто написал слова по-русски? Про русский язык Елизавете я говорить ничего не стала, сама она решила, что предупреждение было от Уильяма Сесила и именно он предупредил и Марию.

Если так, то Сесил наш человек. Мне как-то не довелось с ним встречаться при дворе, хотелось бы глянуть, очень хотелось. Кто это — Влад, Артур или вообще сам Иван? Серега-Парри на вопрос только пожал плечами:

— Посмотрим…

Ну да, Парри главное, чтобы не трогали его, вернее, Елизаветиных овец.

Быстрый переход