Книги Проза Артур Хейли Колёса страница 48

Изменить размер шрифта - +

     Лаборатория красок, куда они вошли, представляла собой большое круглое помещение с куполообразным потолком; стены здесь были почти целиком

стеклянные, открывая доступ дневному свету. Из-за купола помещение походило на собор, а закрытые кабины для просмотра при определенном освещении

образцов лаков и тканей - на часовни. Толстый ковер на полу приглушал звуки. По всему помещению были расставлены витрины с образцами материалов

и тканей, а также цветовая библиотека, где можно было найти любой цвет спектра и тысячи разных оттенков.
     Хеберстейн остановился у одной из витрин.
     - Вот что я хотел вам показать, - сказал он Бретту Дилозанто.
     Под стеклом лежало с полдюжины образцов обивки, на каждом - название фабрики и каталожный номер. Еще несколько образцов лежало поверх

стекла. По цвету они были разные, но назывались все одинаково: “Металлическая плетенка”. Дэйв Хеберстейн взял в руки один из образцов.
     - Помните эту ткань?
     - Конечно. - Бретт кивнул. - Она мне нравилась. И нравится по-прежнему.
     - Мне тоже. Собственно, я и рекомендовал использовать ее. - Хеберстейн помял в пальцах образец, приятный и мягкий на ощупь. Ткань была

красивая, с серебристой искоркой. - Это волнистое плетение с металлической ниткой.
     Оба знали, что такой тканью - за особую плату - обтягивали в этом году самые дорогие машины. Она нравилась публике, и скоро в разных

цветовых вариантах ее собирались выпустить для “Ориона”.
     - Ну и в чем загвоздка? - спросил Бретт.
     - В письмах, - ответил Хеберстейн. - Недели две назад от наших клиентов посыпались письма. - Он достал из кармана связку ключей и открыл

ящик под витриной.
     Там лежало десятка два фотокопий с писем. - Прочтите несколько на выбор.
     Во всех письмах, авторами которых были в основном женщины или их мужья - а несколько было от юристов, писавших от имени своих клиентов, -

говорилось одно и то же. Женщина села в машину в норковом манто. При выходе же из машины всякий раз часть меха оставалась на сиденье, что,

естественно, портило манто. Бретт тихонько присвистнул.
     - Отдел сбыта сделал проверку на компьютере, - доверительно сообщил ему Хеберстейн. - Всякий раз сиденья в машине были обиты металлической

плетенкой. Я предвижу, что мы получим еще немало таких писем...
     - Но вы же проверяли материю. - Бретт вернул ему папку с письмами. - Что показала проверка?
     - Штука-то совсем простая - беда в том, что никто раньше об этом не подумал. Вы садитесь в машину, материя растягивается, и составляющие ее

нити разъединяются. Это, конечно, вполне нормально, только в данном-то случае разъединяются металлические нити, что тоже не так страшно при

условии, если у вас не норковое манто. А вот если у вас мех, то волоски попадают между металлическими нитями. Вы встаете, нити смыкаются и

выдирают попавшие между ними волоски. И трехтысячное манто можно выбрасывать после одной поездки вокруг квартала. Бретт усмехнулся.
     - Если об этом станет известно, то все женщины нашей страны, у кого есть старое норковое манто, отправятся кататься на наших машинах, а

затем потребуют от компании возмещения убытков.
     - Это не смешно. В штабе уже паника.
     - Ткань сняли с производства? Хеберстейн кивнул.
     - С сегодняшнего утра.
Быстрый переход