Изменить размер шрифта - +

Спасите нас, святые силы неба!

 

Входит куртизанка.

 

Куртизанка

 

Как рада, Антифол, я встретить вас.

Вы отыскали, вижу, ювелира:

Ведь вот та цепь, что обещали мне?

 

Антифол Сиракузский

 

Не искушай! Отыди, сатана!

 

Дромио Сиракузский

 

Сударь, неужели это госпожа Сатана?

 

Антифол Сиракузский

 

Это сам господин черт.

 

Дромио Сиракузский

 

Нет, хуже; это чертова бабушка, явившаяся сюда в образе женщины легкого поведения. От этого и происходит, что когда женщина говорит: «Прокляни меня, господи!», то это все равно как если бы она сказала: «Сделай из меня, господи, женщину легкого поведения!» Ведь в писании сказано, что дьяволы являлись людям в образе легких и светлых ангелов; свет происходил от огня, а огонь жжет; следственно, потаскушка также может обжечь: не подходите к ней!

 

Куртизанка

 

Шутник вы, сударь, как и ваш слуга.

Пойдем ко мне? Дополним наш обед?

 

Дромио Сиракузский

 

Господин мой, если будет жидкое кушанье, так приготовьте длинную ложку.

 

Антифол Сиракузский

 

Почему, Дромио?

 

Дромио Сиракузский

 

Да потому, что кто ест с дьяволом, у того должна быть длинная ложка.

 

Антифол Сиракузский

 

Отыди, бес! Какой с тобою ужин?

Ты чародейка, как и все твои.

Аминь, аминь, рассыпься, уходи!

 

Куртизанка

 

Верните перстень, взятый за обедом,

Иль дайте цепь, обещанную мне, —

Тогда уйду и вас смущать не буду.

 

Дромио Сиракузский

 

Другим чертям обрезок ногтя нужен,

Булавка, капля крови, волосок,

Орешек, косточка от вишни; этой —

Дай дорогую цепь!

Побойтесь, господин мой! Не давайте,

А то нас дьявол в цепи закует!

 

Куртизанка

 

Прошу, отдайте мне кольцо иль цепь;

Надеюсь, обмануть вы постыдитесь,

 

Антифол Сиракузский

 

Исчезни, ведьма! — Дромио, идем!

 

Дромио Сиракузский

 

«Не чваньтесь, дама», — говорил павлин.

 

Антифол Сиракузский и Дромио Сиракузский уходят.

 

Куртизанка

 

Ну, Антифол с ума совсем сошел,

Иначе б так себя он не унизил.

Он взял кольцо, ценой дукатов в сорок,

И обещал дороже цепь взамен;

Теперь же дать не хочет ничего.

Чем объяснить, как не безумьем явным.

И это, и его внезапный гнев,

И за обедом тот рассказ безумный,

Что дома дверь замкнули перед ним?

Жена болезнь его, конечно, знает,

А потому и не впустила в дом.

Мне надо к ней отправиться сейчас же

И рассказать, что, вдруг сойдя с ума,

Ко мне ворвался он и силой взял

Мое кольцо; да, надо так сказать.

Дукатов сорок! Их нельзя терять.

(Уходит.)

 

 

 

Улица.

Входят Антифол Эфесский и пристав.

 

Антифол Эфесский

 

Не бойся за меня: не убегу;

Уйду тогда, когда внесу сполна

Тебе всю сумму должного залога.

Моя жена расстроена сегодня

И не поверит так легко слуге,

Что мог быть арестован я в Эфесе.

Да это, правда, трудно и понять.

Быстрый переход