Изменить размер шрифта - +
Они исчезли из виду.

— Он должен выманить каждого аллуса в то место, — пробормотал Курт. — Они должно быть поражены и встревожены тем фактом, что кто-то вошел в их цитадель, несмотря на барьеры. Двигаем, Ото!

Они заспешили, и высокий рыжеволосый планетчик держал путь через перепутье лабиринтообразных проходов в направлении крестообразной лаборатории. Память о внутреннем плане цитадели не подвела капитана Фьючера.

Через несколько моментов он и Ото достигли входа в научную комнату аллусов. Взгляд внутрь показал, что теперь она оставлена без присмотра.

Очевидно, что погромы Грэга удалили ее обитателей. Отдаленные звуки того волнения все еще продолжались.

— У нас мало времени! — воскликнул Курт с одышкой, когда они попали в лабораторию. — У аллусов не займет много времени, чтобы захватить мысленный контроль даже над незнакомым типом сознания Грэга.

Он взошел в алькове на большой механизм конвертера, который использовали аллусы, чтобы сделать кометчиков электрической расой.

Центральной особенностью механизма являлся массивный бочкообразный медный отсек, восьми футов высотой. В полу и потолке этой комнаты было установлено очень большое множество сгруппированных, крошечных линз. Вокруг медного отсека располагалось множество полностью незнакомых механизмов, связанных сложными кабелями, назначение которых было неугадать.

— О, шеф, это безнадежно! — простонал Ото, взглянув на загадочный механизм. — Мы ничего не знаем о науке аллусов. Мы не сможем понять принцип работы этого аппарата даже за дни исследований, а сейчас у нас только несколько минут.

— Это правда, — допустил капитан Фьючер. — Но даже притом, что мы не знаем, как этот механизм работает, мы в состоянии провернуть эту операцию. Дикарь не имеет даже самого слабого представления как работает электричество, но он в состоянии включить его, если бы нашел выключатель.

Курт напряженно исследовал комплекс механизма.

— Аллусы используют эту машину только для одного: преобразование мужчин и женщин в электрических существ, — пробормотал он. — Это подсказка для того, чтобы поразмыслить над тем, как аллусы проектируют правильные силы, вызывающие метаморфозу в клетках человеческого тела через этот отсек. Если бы мы смогли узнать, как включить это…

И все же в течение следующих нескольких моментов ужасного исследования, Курт Ньютон почти упал духом. Наука и механика чужеземных аллусов полностью отличались от технического прогресса Системы. Даже капитан Фьючер, научный волшебник Системы, почти ничего не мог постичь из схем конвертера.

Он только определил местонахождение тяжелого главного кабеля, который нес мощь в машину. Торопливо он отследил кабель в поисках выключателя, но не нашел такового. Кабель шел прямо в сложный аппарат вокруг медной комнаты. В одной точке, кабель проходил через квадратную коробку, на который крепился серебряный диск. Но хотя Курт и покрутил установленный диск, тот не перемещался — все было бесполезно.

— Выглядит так, как если бы он мог быть выключателем, но почему-то не двигается, — сказал с раздражением Курт. Его измученное лицо истекало потом. — И все же должен быть какой-то способ подачи мощи.

Он снова осмотрел весь силовой кабель, но в нем не было никакого разрыва, за исключением квадратной коробки, где крепился серебряный диск. Капитан Фьючер почувствовал, что его надежды быстро тают.

Его план был слишком фантастическим, чтобы осуществиться. Он слышал в отдалении, что волнения Грэга утихают, как если бы аллусы одолевали робота. Теперь в его распоряжении оставалось несколько минут. Курт сказал себе, что он не должен пугаться, а должен думать.

— Думай! — вскричал Курт хрипло.

Быстрый переход