— Мне нужна информация о «Доверь машину нам», парковке на Пятьдесят восьмой улице
— За информацией просим обращаться в «Обслуживание клиентов» с восьми утра до…
— Мне нужна информация сию же минуту, и я не желаю разговаривать с какой-нибудь канцелярской крысой из «Обслуживания клиентов».
— О, черт! Это «Служба сообщений», понимаете? Да мы на одном только Манхэттене обслуживаем десятка два компаний. У меня нет информации по автостоянке.
— А вы соедините меня с хозяином.
— Я не могу беспокоить нашего клиента всякими…
— Вот что я вам скажу: назовите мне свое имя и адрес. Я пришлю к вам пару патрулей, они доставят вас в Центральное полицейское управление, и вы мне растолкуете, почему вы не можете беспокоить клиента.
— О, черт… Вам придется минутку обождать.
Ее перевели в режим ожидания, и в ухе у нее зажурчала музыка, которая была слаще сахарной глазури на торте. Музыка, периодически прерываемая механическим голосом, заверяющим Еву, что ее звонок для них очень важен, журчала минут десять, и она, не теряя времени, запустила серию вероятностных тестов.
К тому времени, как вновь включился живой человеческий голос, Ева пила уже вторую чашку кофе и изучала результаты.
— Лейтенант, да? — Мужской голос был тонким и неприятным.
— Совершенно верно. А вас как зовут?
— Мэтт Гудвин. Вы спрашиваете про «Доверь машину нам» на Пятьдесят восьмой?
— Совершенно верно. Парковка принадлежит вам?
— Я представляю корпорацию, которой принадлежит парковка. А в чем проблема?
— Я расследую возможное преступление, в котором может быть замешана эта парковка. Мне нужны диски с камер наблюдения и регистрационный журнал За четверг на прошлой неделе. С восемнадцати до девятнадцати часов.
— Что за возможное преступление?
— Похищение человека. Диски и записи нужны мне срочно.
— По-моему, диски сбрасываются через сутки. А для журнала, я полагаю, у вас есть ордер?
— Я могу его достать.
— Ну, когда достанете…
— Ну, когда достану, я позабочусь, чтобы в него были включены записи за всю неделю, а также запрос относительно правил работы парковки и корпорации, которой она принадлежит. Мне придется пригласить вас и вашего клиента в управление на допрос. Но есть вариант. Вы даете мне записи за один конкретный час одного конкретного дня.
— Разумеется, мой клиент готов сотрудничать с властями.
— Тем лучше для вашего клиента.
— Мне придется связаться с клиентом. С его разрешения я устрою, чтобы указанные вами записи были вам предоставлены.
— Так и сделайте. Сообщите мне по этому номеру, где можно будет забрать записи. Завтра к девяти утра.
— Лейтенант, завтра же воскресенье!
— Да, я помню. К девяти утра, или я получаю ордер.
Она отключила связь и принялась изучать результаты вероятностных тестов. При всей скудости имевшихся у нее данных результат зашкаливал за девяносто пять процентов: Тэнди была выбрана жертвой неслучайно.
У Тэнди не было уголовного досье ни по ту, ни по другую сторону Атлантики, у нее не было никаких криминальных связей. У нее имелись небольшие очень скромные сбережения, вполне соответствующие доходам человека, живущего на зарплату и экономно откладывающего средства, начиная с самой первой получки. Родители Тэнди умерли, а ее мачеха и сводная сестра, насколько Ева могла судить, не имея ордера, а значит, и доступа ни к каким данным, кроме анкетных, не располагали значительными средствами. Обе жили на зарплату среднего уровня. |