Изменить размер шрифта - +

— А когда продукт доставлен, в женщине уже нет нужды, и от нее избавляются. Это сильно снижает расходы. Поработай с Рорком, найди такой случай, когда кто-то заплатил вознаграждение за ребенка, но при этом затраты были значительно ниже, чем в большинстве случаев.

— Есть!

— Трухарт!

— Лейтенант, Браунберн является членом совета и Штатным акушером-гинекологом агентства «Воскресное дитя».

— Пибоди, у агентства есть представительство в Нью-Йорке?

— Только в Европе.

— Значит, тут есть другое агентство из тех, что всплыли в файлах. Они не потащат ее обратно в Англию, когда роды на носу. Они же хотят быть уверены, что продукт жизнеспособен, что ему ничто не угрожает. Может, в Нью-Джерси или в Коннектикуте… Может быть…

Страшное проклятие сорвалось с ее губ, она одним прыжком переместилась к настольному телефону. Большой дом со слепыми окнами. «Можно смотреть наружу, но нельзя заглянуть внутрь», — пронеслось у нее в голове, пока она лихорадочно набирала номер заместителя окружного прокурора Шер Рио.

«Инкогнито, твою мать».

— Господи, Даллас, сколько раз за один вечер ты собираешься ломать мне кайф? — послышался раздраженный голос Рио. — Мне вот-вот могло повезти, а тут опять ты!

— Тебе уже везет куда больше, чем ты думаешь. Мне нужен ордер.

— Я уже добыла тебе твои ордера. И позволь тебе напомнить, это было совсем не просто.

— Мне нужен ордер на обыск и изъятие в резиденции Баллок на Ист-Энд-авеню. Все содержимое.

— Да? Это все? — Чуть заметный южный акцент в голосе Рио стал сладким, как мед.

— У меня есть основания полагать, что они удерживают в доме женщину против ее воли. Беременную женщину на сносях, чья жизнь оборвется, как только она родит, если мы не доберемся до нее раньше. Если же ее содержат в другом месте, мне нужен ордер на обыск здания ради улик, указывающих на ее местонахождение.

— Даллас, они убийцы или похитители?

— Одно привело к другому. Рио, эта женщина пропала в четверг. Возможно, я уже опоздала. Не заставляй меня опаздывать еще больше.

— Мне нужно нечто большее, чем «у меня есть основания полагать», Даллас. Мне пришлось танцевать чечетку, чтобы выбить для тебя принудительную еда У анализа на ДНК. Если я буду выбивать ордер по новому обвинению, адвокаты завопят, что мы терроризируем их клиентов.

— У меня времени нет… — Ева оборвала себя и тяжело вздохнула. — Я дам тебе Пибоди, она изложит суть. А я буду готовить операцию, Рио. С ордером или без ордера. Начало через час.

— Я нашел вам схему, лейтенант, — сказал Рорк. — Не менее десяти детей размещено за год. Новорожденные, за гонорар, четырьмя взносами. Шестьдесят пять усыновлений за последние восемь лет, общий доход — шестьдесят пять миллионов евро.

— Я получаю ордер на обыск дома на Ист-Энд-авеню. Я думаю, они могут держать там Тэнди. Бакстер?

— У меня тут суперклассные электронные игрушки, — сказал он, не отрывая глаз от экрана. — Нашел шестерых из шестидесяти пяти, где расходы заметно ниже, чем в других случаях, и есть один случай, когда деньги за покупку были возвращены назад.

— Джонс Эмили, Мидлсекс или Лондон, Англия.

— Макнаб?

— Это имя значится как расходная статья в том единственном случае, где за вычетом медицинских расходов был возвращен гонорар, — отозвался Макнаб. — И знаете, что еще, Даллас? Тэнди тоже здесь числится. — Он оглянулся на нее. — Единственная выплата, сделанная ей в мае прошлого года, отмечена как полностью возвращенная в начале июня.

Быстрый переход