Изменить размер шрифта - +
- Сейчас узнаем, - ответил Гома. Шаман заговорил с дикарями, и выражение тревоги на их лицах сменилось неподдельным страхом. - Вряд ли среди этих дикарей найдутся настоящие колдуны,- усмехнулся Спрингальд.- Ведь книгопечатания они не знают. А как иначе, если не искусством письма можно хранить и передавать магические знания? - Но они боятся его проклятий, - презрительно заметил Конан, - а этого уже достаточно. И не важно, что он не умеет вызывать духов и не знаком с высшей магией. Они верят, что он может сделать их слепыми, хромыми, что стоит ему захотеть - и рука или нога засохнет и отвалится, а этой веры уже достаточно, чтобы повелевать людьми. Один из вождей стал что-то быстро говорить Гоме, а тот переводил для остальных. - Он говорит, что, поскольку Умбасо против, он ни за что не даст нам своих людей. Они не станут чинить нам препятствий, но мы должны идти одни и полагаться только на себя. Ульфило схватился за рукоятку меча. - С каким огромным удовольствием я завалил бы сейчас этого грязного шарлатана, - угрожающе проворчал он в сторону шамана. - Я тоже, - поддержал его Конан. - Но не советую этого делать. Возможно, дальше нам придется двигаться почти без вооружения. Как ты считаешь, Гома, наша затея невыполнима? Гома пожал широкими плечами: - Настоящие мужчины могут вынести все. Те, кто не может идти по жизни, не имея при себе всех благ цивилизации, не должен пускаться в авантюры, достойные только настоящих бойцов. - Похоже, теперь нам и придется это проверить, - сказал Спрингальд. - Лично мне здесь не нужны никакие слуги, - сказал уязвленный Ульфило. И я, как и любой другой, могу тащить поклажу. - А что с женщиной? - сказал Вульфред. - Я когда-нибудь жаловалась? - заносчиво спросила Малия. - Да, - ответил Конан. - Но в основном насчет насекомых. Ладно, Вульфред, как насчет матросов? - Они мне подчинятся, - убежденно заявил тот. Однако у Конана были определенные сомнения в этом. Если головорезы готовы выносить такие лишения, то это означает только одно: Вульфред намекнул им что-то про сокровища, а это уже плохо. - Мы идем дальше, в горы, - обратился Конан к вожаку сопровождающих их фашода. - Вы идете с нами? - Мы не боимся ни этого колдуна зумба, ни его заклинаний, - ответил ему человек. Киммериец, однако, уловил некоторую неуверенность в его словах. Остальные же воины косились на шамана, не желая выказывать открытого страха перед ничтожным зумба. И тем не менее они были напуганы. Конан поднялся и вплотную подошел к Умбасо. - Почему ты мешаешь нам идти в горы? - громко спросил киммериец. - Я не говорил, что вам нельзя идти в горы, - хитро усмехнулся колдун. Кому какое дело до чужестранцев? Боги тех мест не нуждаются в моей защите. Они сделают с вами все, что им заблагорассудится. - Его глаза зловеще засверкали. - Но своему собственному народу я не позволю их оскорблять. - А почему в горах и за ними другие боги, не такие, как здесь, на равнине? - спросил Конан. - Ведь здесь они на нас не обижаются. - Силы тех мест чужие и этой земле, и этим людям. - Шаман тряхнул своими побрякушками и понизил голос до полушепота. - Давным-давно в эту землю пришли люди и полулюди. Они перешли через горы и ушли дальше. С собой они принесли нового бога, ревнивого бога, который не терпел чужаков. Когда эти люди и полулюди умерли, их превратили в духов, охраняющих землю нового божества. Если вы столкнетесь с ними, они убьют вас и съедят ваши души. Он снова улыбнулся. - Но кто я такой, чтобы отказывать им в жертвоприношении? - А еще, белые люди, такие же, как мы, ушли туда и перешли через горы. И некоторые вернулись и снова ушли назад. Непохоже, чтобы они сильно боялись духов и богов, - сказал Конан. Улыбка превратилась в кривую усмешку. - Да, белые люди ушли туда, а вернулись совсем немногие, и они стали совсем не те, что раньше. А теперь они заманили и своих друзей в запретные земли. Наверное, духи наслаждались вкусом жертв, и им захотелось еще. - А как зовут этого чужого бога? - спросил Конан. - Его зовут Маат, - ответил Умбасо. Услышав, как он произносит это имя, аквилонцы нервно дернулись.
Быстрый переход