Изменить размер шрифта - +

Все — включая Хартмана — замерли на месте, напряженно прислушиваясь.

Лицо инженера выразило крайнее изумление. Он не мог поверить в появление полиции… В конце концов, Хартман решил, видимо, посмотреть, где находятся полицейские машины и сколько их. Он быстро подошел к окну и… и допустил промашку. Братья Харди не преминули воспользоваться его неосторожностью.

Фрэнк точно рассчитанным ударом выбил оружие из правой руки инженера. Пистолет ударился о стену и упал на пол. Хартман бросился поднимать пистолет. В этот момент к нему подскочил Джо и вырвал коробку с дискетами.

Завладев драгоценной добычей, мальчики метнулись к лестнице. Хартман поднял оружие и бросился в погоню. Но у Фрэнка и Джо появился реальный шанс оторваться от него: нужно лишь поскорее сбежать по лестнице.

Сзади доносился топот: Хартман был не таким проворным, как они.

— Стоять! Или я стреляю! — закричал он.

 

ОПЯТЬ НА МУШКЕ

 

Фрэнк и Джо не остановились, хотя были твердо уверены — Хартман выполнит свою угрозу и откроет огонь. Но мальчики знали по опыту — поразить бегущую мишень очень трудно. В конце концов, Хартман — гениальный инженер, а не гениальный стрелок.

Юные детективы мчались вниз, перепрыгивая через несколько ступенек. Но им казалось, что они еле-еле передвигают ноги. Как в кино с замедленной съемкой, когда каждая секунда превращается в вечность. Вот-вот прогремит выстрел, и горячий свинец вонзится в беззащитное тело…

— Мы почти у цели, — прохрипел Фрэнк, чтобы подбодрить брата. Его план был прост: свернуть за угол и выйти из поля обстрела. Еще пара ступенек, и они будут для Хартмана недосягаемы.

Фрэнк, не замедляя темпа, повернул и… столкнулся с Арнольдом Стокардом. Владелец компании поднимался по лестнице, надеясь отыскать Хартмана и молодых людей. К несчастью, он нашел их в самое неподходящее время!

Стокард, крупный, грузный мужчина, загораживал почти всю площадку. Фрэнк не был таким уж щуплым, но до Стокарда ему было далеко. Врезавшись в широкую грудь босса, Фрэнк отлетел назад, прямо в объятия брата. Джо тоже не удержался на ногах и полетел на пол, инстинктивно вытянув руки, чтобы смягчить падение. Коробка с дискетами выскользнула из его пальцев, запрыгала по ступенькам и замерла на середине лестницы. Теперь-то ничто не мешало Хартману снова завладеть дискетами. Прежде чем братья успели прийти в себя, он, как коршун, ринулся к коробке и схватил ее.

— Ваша партия проиграна, — победно возгласил инженер. — Все вышло даже лучше, чем я планировал. На меня возложена почетная обязанность уничтожить компанию в присутствии ее владельца. В присутствии человека, которого я ненавижу всей душой.

— То есть — меня? — изумился Стокард. Он был ошарашен словами служащего.

— Редкая проницательность! — с издевкой протянул Хартман. — Я получу дополнительное удовольствие, наблюдая, как ты оплакиваешь свой крах и разорение.

— Что вы хотите? — взмолился Стокард. — Я заплачу вам любые деньги. Только не причиняйте вреда заводу! Назовите вашу цену…

— Я не собираюсь торговаться с тобой. — Глаза Хартмана горели сумасшедшим огнем. — Время не ждет. Возможно, скоро я окажусь за решеткой. Но тебе и твоей компании это не поможет. Когда появится полиция, с компанией будет покончено!

Джо вожделенно поглядывал на коробку с дискетами. Как он мог упустить ее! Надо найти способ снова отнять ее у Хартмана!

— Пора! — Хартман угрожающе помахал пистолетом. — Каждый, кто рискнет меня ослушаться, незамедлительно получит пулю в лоб.

Стокард шел первым. За ним шагали Фрэнк и Джо.

Быстрый переход