Он заразит все дискеты компьютерным вирусом. Хартмана необходимо остановить.
Семнадцатый этаж. Ребята вбежали в просторный длинный коридор. Все двери, выходящие сюда, плотно закрыты. Кроме одной: дверь в офисе Стокарда распахнута. Братья Харди ворвались в офис.
Возле стола стоял Хартман. В одной руке он держал маленькую коробочку, которую, видимо, только что достал из сейфа. В другой руке сжимал пистолет, целясь в Джо и Фрэнка.
В ЛОВУШКЕ
Хартман ожидал, что юные детективы остановятся и поднимут руки вверх. Так бы и случилось, если бы мальчики вошли в офис медленно, осторожно, с оглядкой. Но они развили такую скорость, что не смогли бы остановиться, даже если бы захотели. Поэтому, как ураган влетев в комнату, они моментально кинулись на пол.
— Встать! — скомандовал Хартман, огибая стол.
Фрэнк и Джо юркнули за диван. Хартман коротко усмехнулся. Ребята слышали, как он захлопнул дверь и вернулся к столу.
Хартман удобно расположился в кресле своего босса.
— Давайте будем благоразумными, — холодно произнес он. — Это ужасно глупо выглядит, когда такие бравые молодые люди прячутся за диваном. Выходите с поднятыми руками. Помните, я вооружен, — угрожающе добавил он.
Фрэнк жестом указал Джо влево. Сам он должен был ползком подобраться к Хартману с правой стороны. У братьев был один—единственный шанс: ведь Хартман не следить сразу в двух направлениях.
— Вам не удастся удрать! — прошипел Хартман. Он резко поднялся и навел пистолет в сторону кресла, за которым секундой раньше прятался Фрэнк. Но Фрэнка там уже не было.
Хартман понимал, что задумали детективы. Догадаться об этом было не так уж трудно. Ребята разделились и теперь пытаются взять его в кольцо. Диверсант мстительно улыбнулся.
— Одного из вас я держу на мушке, — предупредил он. — Так что выходите оба с поднятыми руками, или я стреляю.
Фрэнк и Джо уже не видели друг друга. Каждый думал, что злоумышленник целится в его брата. Не желая рисковать, оба одновременно поднялись, обнаружив себя.
Хартман переводил пистолет с Фрэнка на Джо и обратно, стараясь постоянно держать их под прицелом. Компьютерный гений зловеще захохотал.
— Забавно, правда? — процедил он. — Вот так ложь нередко оборачивается правдой. Теперь вы оба в моей власти. — Усмешка исчезла с его губ, Хартман нахмурился. — Не знаю, как вы вычислили меня. Но вы, молодые люди, пожалеете об этом. Очень пожалеете!
— Послушайте, мистер Хартман… — Фрэнк старался подавить дрожь в голосе. — Мы знаем, вы ненавидите Арнольда Стокарда. Но если вы уничтожите компанию, тысячи людей окажутся на улице. Без денег, без куска хлеба. Неужели вы этого хотите?
— Мне наплевать на людей, — презрительно бросил Хартман. — Ну, потеряют работу. Что из того? У нас много безработных. Найдут другую, в конце концов. Но Арнольд Стокард будет абсолютно, полностью, безвозвратно разорен и уничтожен. И вот это меня очень радует!
— Неужели его вина так велика? — спросил Фрэнк, стараясь выиграть время. Может быть, пока Хартман говорит, подоспеют Коллиг и Кон Райли. Если они, конечно, вообще приедут…
— Стокард — вор и предатель! — отрезал Хартман. — Он использовал мой талант, мою гениальность. Он украл мое изобретение.
— Что вы имеете в виду? — подхватил Джо, разгадавший замысел брата.
— Стокард нанял меня в качестве инженера—компьютерщика. Я должен был разработать новый тип автомобиля. Автомобиля с компьютерным управлением. — Глаза Хартмана потеплели от воспоминаний. |