Изменить размер шрифта - +
Генри тут же ушел из клуба, оставив шляпу, черную хорошую шляпу, которую я увидел на Коммон, под дождем, много веков, а не сколько-то недель назад.
   Я думал его догнать или хотя бы увидеть еще до Уайтхолла и взял эту шляпу, но его нигде не было, и я повернул обратно, не зная, куда идти. Теперь у нас столько лишнего времени, просто сил никаких. Я заглянул в книжную лавочку у метро «Черинг-кросс» и прикинул: вполне возможно, что в этот самый миг Сара нажимает припудренную кнопку звонка на Седар-роуд, а Паркис караулит за углом. Если бы я мог обратить время вспять, я бы не подошел к Генри, пускай его идет один под дождем. Но что-то я не уверен, способно ли какое-либо из моих действий изменить ход событий. Теперь мы с Генри — союзники, на свой, особый лад, но боремся ли мы оба с неутомимым течением?
   Я перешел дорогу, прошел мимо лотков с фруктами и нырнул в Вик-тория-гарденс. День был ветреный, серый, на скамейках сидело мало народу, и я почти сразу увидел Генри. В саду, без шляпы, он был одним из обездоленных, безымянных, тех, кто приехал из бедного пригорода и никого тут не знает, как старик, кормящий воробьев, или женщина с бумажным пакетом, на котором написано «Суон энд Эдгар». Он сидел, опустив голову, глядел на свои ботинки. Я так долго жалел себя, себя одного, что не умел пожалеть противника. Тихо положив шляпу рядом с ним, я хотел было уйти, но он поднял голову, и я увидел, что он плачет. Наверное, он прошел немалый путь. Слезы — не в том мире, в каком заседает комиссия.
   — Простите,сказал я.Мне очень жаль.
   Как легко мы верим, что условное сочувствие смоет любую обиду!
   — Садитесь,приказал он властью слез, и я повиновался.Я думал. Вы были ее любовником?
   — С чего вы взяли...
   — Это единственное объяснение.
   — Я не понимаю, о чем вы?
   — И единственное оправдание, Бендрикс. Разве вы не видите, что ваш поступок... чудовищен?
   Он вертел в руках шляпу, разглядывал фамилию шляпника.
   — Наверное, вы думаете, какой я дурак, если сам не догадался. Почему она меня не бросила?
   Неужели надо объяснять ему, какая у него жена? Яд заработал снова. Я сказал:
   — У вас хороший, верный доход. Она к вам привыкла. С вами надежнее. ...
   Он слушал серьезно, внимательно, словно я — свидетель в его комиссии. Я злобно продолжал:
   — Вы мешали нам не больше, чем другим.
   — Были и другие?
   — Иногда я думал, вы все знаете, вам все равно. Иногда хотел поговорить начистоту, вот как сейчас, когда уже поздно. Я хотел сказать, что о вас думаю.
   — Что же вы думали?
   — Что вы сводник. Свели ее со мной, свели с ними, теперь — с этим, последним. Вечно со всеми сводите. Почему вы не разозлитесь?
   — Я не знал.
   — Вот этим и сводили. Сводили тем, что не умели с ней спать, ей приходилось искать на стороне. Сводили тем, что не мешали... Тем, что вы зануда и дурак, а тот, кто не дурак и не зануда, сейчас с ней на Седар-роуд.
   — Почему она вас оставила?
   — Потому что я тоже стал скучным и глупым. Но я таким не был, Генри. Это вы сделали. Она не бросала вас, вот я и стал занудой, докучал ей жалобами и ревностью.
   — Ваши книги многим нравятся,сказал он.
   — А про вас говорят, что вы государственный деятель. При чем тут наша работа? Такая ерунда...
   — Разве? — сказал он, печально глядя на серую тучу.Для меня это самое важное.
   Человек, кормивший воробьев, ушел, ушла и женщина с пакетом, а продавцы фруктов кричали, как звери в тумане, у станции.
Быстрый переход