Чтобы избежать неловкости мы остановились в отеле, но мама настояла, чтобы питались мы у них дома. На второй день после обеда Джун сказала, что съела слишком много, и предложила прогуляться по окрестностям.
— Или мы могли бы вернуться в отель и поплавать, — сказал я.
Она снисходительно улыбнулась:
— Или мы могли бы прогуляться по окрестностям.
Поэтому мы сказали родителям, что еще вернемся, и пошли вниз по улице. Я показал Джун дома, где жили мои друзья, и даже рассказал ей забавную историю о том, как старая миссис Уэйкфилд обрызгала нас из шланга, потому что, по её словам, звук наших скейтбордов разбудил её спящую таксу.
Впереди, между двумя домами, было открытое пространство, и я увидел коричневую деревянную табличку с надписью «Зеленая Тропа».
— А это что такое? — спросила Джун, когда мы подошли ближе.
— Это пешеходная тропа, — сказал я. — В детстве мы часто на ней играли.
— Это здорово! Давай пройдемся!
Держа меня за руку, Джун свернула вправо и повела меня по грязной дорожке. Мы отошли в сторону, чтобы пропустить троих велосипедистов, мчавшихся на нас, а затем спустились по пологому склону, прячась от солнца в тени. Слева кто-то привязал к ветви дерева веревочные качели, и два мальчика по очереди качались на них.
— Я хочу жить в таком районе, — сказала Джун.
— Ну, — пошутил я, — я унаследую дом после смерти родителей.
— Как ты можешь говорить такое? — Она ударила меня по плечу.
Холмы вокруг нас становились все выше, а дома — всё дальше. Мы видели всё меньше людей, и всё больше деревьев и кустарника.
— Что это такое? — спросила Джун, указывая налево. — Ручей?
Очарованная, она бросилась к нему по ковру сухих листьев.
— Скорее канава, — сказал я. — Думаю, это для того, чтобы отводить стоки с верхних улиц.
Но ей было все равно.
— Ручей, — сказала она. — Это так здорово!
Мы пошли дальше. Я не был здесь уже много лет, наверное, с тех пор, как закончил среднюю школу. Как только мои друзья и я начали тусоваться, слушать музыку и играть в видеоигры, мы вроде как забыли о тропе или решили, что походы доставляют больше хлопот, чем они того стоят. Но теперь я видел это все глазами Джун, и это было довольно круто. В наши дни такая первоклассная собственность не могла долго оставаться ничейной; либо сюда будут втиснуты дополнительные дома, либо дворы домов, окружающих лесополосу, будут расширены, захватив и тропу, чтобы застройщики могли взимать плату за очень большие участки.
Мы молча шли держась за руки, прислушиваясь к крику птиц на деревьях и звукам ящериц, пробирающихся сквозь подлесок при нашем приближении. Впереди, слева, над канавой две половины тропы соединял изогнутый аркой мост, всё такой же белый и искусно сделанный, каким я его помнил.
— Ладно, — сказал я. — Пора возвращаться.
Джун удивленно посмотрела на меня.
— Что?
— Здесь мы должны повернуть назад.
— Почему?
На этот вопрос у меня не было ответа. Потому что мама не разрешает? Потому что никто не должен уходить дальше моста? Потому что я боюсь?
Но я подумал о Джонни Франклине и понял, что мне лучше что-нибудь придумать. Потому, что дальше я не пойду.
— Уже поздно, — сказал я. — Ты ведь хотела сегодня поехать в Бальбоа, не так ли? Такими темпами мы доберемся туда только к ночи.
Она всматривалась за мост.
— Джун?
Она неохотно уступила, и мы пошли обратно.
В целом, это был короткий отпуск. |