Изменить размер шрифта - +

    Плач Иеремии, 1:1-2

    Структура дивизии “Хаген”. Утверждена приказом 4779/ RD министерства обороны Германского Кайзеррейха от 1 июля 2282 года.

    В состав дивизии особого назначения “Хаген” (6-я танковая) соответственно входят:

    -  Разведывательный батальон ( Aufklaerung Abteilung ). Две роты бронемашин, рота танковых гренадеров, рота тяжелых танков типа “ SternTiger ” PzKpfw - VI -2282 [модернизированный).

    -  Сигнальный батальон ( Nachrichten Abteilung ).

    -  Танковый полк. Три батальона тяжелых танков “ SternTiger ” по три роты.

    -  Танковая гренадерская бригада ( Schuetzen Brigade ). Танковый гренадерский батальон, стрелковый батальон.

    - Артиллерийский полк (Artillerie Regiment). Три полевых батареи, одна из них тяжелая (150 мм), рота самоходных орудий.

    -  Противотанковый дивизион ( Panzerjaeger Abteilung ). Три противотанковые роты.

    -  Штурмовой стрелковый дивизион. Три роты.

    -  Зенитный дивизион [ Flak Abteilung ). Три тяжелые батареи (88 и 128 мм).

    -  Инженерно-саперный батальон. Две механизированные роты.

    -  Полевой госпиталь.

    -  Обслуживание (администрация, обеспечение, связь).

    Штатных офицеров - 500 человек, администрация - 37, прочие офицеры - 460, солдаты/экипажи - 7200. Танков - 75, бронемашин - 50, вспомогательных транспортных средств - 250.

    Дивизия сформирована на базе станции “Кронштадт-Н БСФ-012”, после укомплектования техникой и личным составом переброшена на планету Гермес в рамках осуществления операции “Оттон” (5 июля 2282).

    Глава первая

    Первый рассказ Луи Аркура

    РЕКОНКИСТА В СТИЛЕ “ГОТИКА”

    Гермес, звездная система “Вольф 360”. 12 августа 2282 года

    Никогда не ощущал особой страсти к изучению иностранных наречий, однако за минувшие полтора месяца я научился вполне сносно болтать на немецком, в дополнение к двум привычным языкам - русскому и французскому. Единственно, меня неимоверно раздражают сложные германские слова: тевтонские спасители-освободители даже обыкновенный танк назвать нормально не могут, используя почти непроизносимую формулу из шестнадцати звуков. В основном - согласных.

    -  Курт, кто просил молока принести? - Я постучал свободной рукой по серебристой броне угловатого монстра, притаившегося за оградой моего скромного коттеджа. - Мадам Ландри передала тебе горячие круассаны с джемом! Вылезай! Шесть утра, между прочим!

    Тишина. Стучи, не стучи - не услышит. Я поставил пакет на землю, поднял валявшийся возле гусеницы булыжник и пару раз от души саданул камнем по борту.

    Скрипнул командирский люк на башне, и оттуда высунулась белобровая физиономия моего нового приятеля - лейтенанта Панцерваффе Курта Вебера. На щеке мазок машинного масла, соломенные волосы взъерошены, вид заспанный. Я ведь ему предлагал переночевать дома, но нет - не пожелал бросать стального друга!

    -  О, Луи, привет! - Курт облокотился на люк и зевнул. - Забирайся сюда!

    -  Времени мало, меня ждут в колледже.

    -  Тебе на службу к восьми? - Герр лейтенант глянул на механические наручные ходики. - Сейчас шесть с минутами. Идти до центра города полчаса, не больше, а на велосипеде так вообще доберешься мигом!

    Я вздохнул, подобрал пакет, залез наверх и уселся рядом, на башне.

Быстрый переход