Изменить размер шрифта - +
Ведь так?

    -  Безусловно, государь, - ответил Иштван, довольный тем, что его права руководителя никоим образом не будут ущемлены. - Мы с Волчеком, вне всяких сомнений, столкуемся. А специальные полномочия привнесли бы нежелательную напряжённость в отношения между нашими командами. Я уж не говорю о том, что это негативно отразилось бы на моём авторитете.

    -  Точно так же сказал мне Слободан, когда возражал против предоставления ему специальных полномочий. Он считает, что в море должен быть только один командир.

    -  Правильно считает, - одобрил своего младшего коллегу Иштван.

    Стэн понял, что Волчек заработал ещё одно очко в свою пользу.

    -  Поэтому, - продолжал он, - я решил рискнуть, доверив вам тайну Слободана. До сих пор никто даже не подозревал о его необычных способностях… Гм. Разве что все удивлялись его невероятному везению. Но если люди узнают об истинной природе этого везения, ему придётся несладко. Ведь у Слободана нет ни моего высокого положения, ни святой матушки, чей авторитет защитил бы его от происков недоброжелателей.

    Иштван понимающе кивнул:

    -  Что верно, то верно. Люди завистливы и полны предрассудков.

    -  А вы?

    -  А что я? - Он ухмыльнулся. - Я хочу найти западный путь в Хиндураш, и если Волчек поможет мне в этом, я буду только благодарен ему. А славы хватит на всех нас.

    Стэну понравился такой ответ. На этом он решил закончить разговор, чтобы дать Иштвану короткую передышку перед встречей с Волчеком в новом для него качестве. Благо как раз подвернулся удобный случай.

    -  Вижу, нам упорно не хотят дать покоя, - с деланным недовольством проворчал Стэн, вставая.

    Действительно, какой-то крикливо одетый, невысокого роста человек затеял громкую перебранку со стражниками, требуя допустить его к князю. Едва лишь взглянув на этого человека, Иштван с отвращением сплюнул:

    -  Проклятый работорговец!

    Между тем Стэн подошёл к возмутителю спокойствия, который при его приближении тотчас умерил свой пыл. Стражники отступили на шаг, но продолжали оставаться начеку, готовые по первому же знаку своего господина избавить его от назойливого просителя, к которому, подобно Иштвану, не питали ни малейшей симпатии.

    -  Что здесь происходит? - властно осведомился Стэн.

    Работорговец отвесил ему низкий поклон и вслед за тем быстро затараторил:

    -  Ваша светлость, я прошу вас о справедливости. Меня хотят ограбить. У меня…

    -  Прежде всего, кто вы?

    Тот сконфузился и, исправляя свою оплошность, снова поклонился.

    -  Прошу прощения, государь, за мою неучтивость. Я очень взволнован и глубоко огорчён. Меня зовут Пал Антич, я капитан корабля «Морской лев», который два часа назад бросил якорь в вашем порту.

    Со стороны послышались едкие комментарии:

    -  Какой уж там лев! Скорее шакал.

    -  Или гиена.

    -  Да нет, вурдалак! «Морской вурдалак». Во!

    И взрыв издевательского хохота.

    Пал Антич густо покраснел и искоса бросил на насмешников злобный взгляд.

    Тем временем Стэн внимательнее присмотрелся к нему. Пал Антич, хоть и называл себя капитаном, вряд ли был таковым на самом деле. По всей видимости, он принадлежал к тому типу тщеславных купцов, которые, мало что смысля в морском деле, для пущей важности награждали себя этим званием, а все заботы по управлению кораблём взваливали на плечи своего старшего помощника.

Быстрый переход