Изменить размер шрифта - +

Вскоре впереди замаячили прибрежные скалы. Подъехав ближе, Кит разглядела тропинку, ведущую наверх, и пустила по ней Делию шагом. Спустившись вниз, она поскакала по песку, окаймлявшему скалы неширокой полосой. Этот берег был так хорошо знаком ей, ведь именно в этих местах ханстентонская банда разгружала лодки с товаром.

Кит уже собиралась повернуть обратно, как вдруг увидела тело утопленника. Оно лежало у самой кромки воды, по-видимому, его вынес прилив. Человек лежал на животе, и в его черных волосах застряли водоросли. Кит, справившись со страхом, спешилась и подошла ближе. Она нашла в себе силы и перевернула покойника на спину, но тут же отскочила в сторону. Сомнений не было: это тот самый французский шпион, которого она видела с Джеком. Приглядевшись, Кит с ужасом заметила, что он медленно открыл глаза.

Кровь застыла в жилах леди Хендон. Она смотрела на француза с недоверием, смешанным с ужасом, который испытывают в кошмарном сне, видя ожившего мертвеца. Кит хотела закричать, но не могла издать ни звука. Она хватала губами воздух, но ощущение кошмара душило ее. Берег, скалы, волны прибоя, серое лицо шпиона смешались и закружились в адском калейдоскопе. Безвольным жестом Кит пыталась оттолкнуть пришедший из небытия призрак, но он не исчезал — человек смотрел на нее.

Кит едва не потеряла сознание, но все же сумела взять себя в руки, в ее сознании возникла трезвая мысль. «Что мне с ним делать? Прежде всего нужно перенести его на берег», — решила она. Стараясь не смотреть человеку в лицо, она схватила его под мышки и оттащила подальше от волн. Потом, опустившись на песок, задумалась.

Если он — французский шпион, она должна передать его в руки правосудия. Но понравится ли это ее мужу? Ведь Джек помогает шпионам. Но разве преданность мужу важнее, чем долг перед своей родиной? И что делать, когда долг перед родиной требует ослушаться мужа?

Кит нахмурилась и принялась чертить на песке замысловатые фигуры. Если бы Джек был здесь! Но Джека нет, и ей придется самой принимать решение. Француз нуждался в помощи, он долго пролежал в воде. Надо было хотя бы перенести его в теплое и сухое место.

«Сейчас еще достаточно рано, — думала она, искоса поглядывая на незнакомца. — Если я попробую перенести его в лесной дом, вряд ли мне кто-нибудь встретится на пути. А в лесном домике и тепло, и безопасно, и, кроме того, это недалеко. Он не тяжел, и я смогу поднять его в седло». Приняв решение, Кит свистом подозвала Делию и заставила ее опуститься на колени. Посадить шпиона в седло оказалось не таким простым делом, как ей представлялось. Но в конце концов Кит справилась с этой задачей. Тело шпиона безвольно склонилось набок, голова упала на шею лошади, а руки повисли вниз, как плети. Кит пристроилась сзади, Де-лия поднялась, и в этот момент француз чуть было не упал с лошади. Кит судорожно вцепилась в безвольно обмякшее тело, втянула его обратно в седло и пустила лошадь шагом.

Вытаскивать пострадавшего из седла оказалось еще труднее, чем водрузить его туда, руки Кит затекли и ныли, ведь она всю дорогу поддерживала француза. Подъехав прямо к двери домика, она спешилась и принялась тащить утопленника на себе, пока он не упал прямо к ее ногам. Несколько мгновений она в испуге смотрела на него, а затем, убедившись, что он не разбил себе голову, положила француза на ступеньки, а сама пошла в дом.

В шкафу Кит разыскала старую простыню и постелила ее на кровать. «Нужно снять с него мокрую одежду, — подумала она. — Но сначала следует втащить его в дом». Поднять француза на кровать было невероятно тяжело, но после нескольких неудачных попыток ей и это удалось. На кровати Кит смогла как следует разглядеть шпиона. Он был среднего роста, сухощав и не лишен привлекательности.

Кит сняла со стены саблю, вытащила ее из ножен и принялась осторожно разрезать одежду пострадавшего, пропитавшуюся влагой и грязью.

Быстрый переход