Изменить размер шрифта - +
Ему нужно было отвлечься. Нервы его были натянуты, как струна, он жалел, что позволил себе так разволноваться. «Почему я так и не поцеловал ее?» — думал он, глядя на волны, обгоняющие друг друга.

А его жена стояла в каюте, глядя в одну точку. «Он любит меня, — думала она, — но не хочет ничего менять в наших отношениях. Значит, все будет так, как и раньше? Но если он думает, что я с этим согласна, то сильно ошибается! Разговор не окончен, — решила она. — Я выслушала, чего он хочет от меня, но не успела сказать, чего хочу я. Джеку придется узнать мое мнение и принять его к сведению!» Леди Хендон решительно направилась к двери.

 

Джек держался за перила и смотрел на водную гладь. Порт остался далеко позади, на неоглядном морском просторе играли пенящиеся волны. К Джеку постепенно возвращалось спокойствие.

Перед ним заново ожила история его взаимоотношений с Кит. Все это время ей удавалось каким-то странным и непостижимым образом вмешиваться во все его планы и изменять их. Взять хотя бы сегодняшний разговор. Он так долго готовился к нему, все тщательно взвесил и обдумал. Он собирался объяснить ей, что чувствовал, когда она уехала неизвестно куда. Это ему удалось, но потом он разволновался и даже начал ей угрожать. Не стоило и хлопать дверью. Вообще все вышло совсем не так, как он себе представлял! Джек поморщился и решил, что он не сказал жене самое важное. Слова, что он вел себя неправильно; не говоря, куда и зачем он отправляется, он причинял ей душевную боль. Он хотел пообещать, что отныне будет делиться с ней всеми своими заботами и не станет больше отгораживаться от нее стеной молчания. Но ничего подобного он не сказал.

Вдыхая свежий морской воздух, он обдумывал стратегию предстоящего примирения, как вдруг услышал позади себя чьи-то легкие шаги. Он обернулся и увидел на палубе Кит. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы понять — его стратегия никуда не годится.

Кит шла к нему, и Джек невольно залюбовался ею. Элегантное дорожное платье подчеркивало ее стройную фигурку, тяжелые рыжие локоны, густые и шелковистые, рассыпались по плечам. Она была так хороша! Но лицо ее было надменно, а в глазах бушевало своевольное бунтарство. Она шла, полная решимости продолжить разговор и расставить наконец все точки над i.

Кит открыла рот, чтобы сказать все, что накопилось в ее душе, но Джек опередил ее. Не успела она произнести и слова, как он с ловкостью тигра прыгнул к ней, прижал ее к себе и впился губами в ее губы.

Сердце Кит застучало так, словно оно готово было выпрыгнуть из груди. Будь он неладен! Она хотела поговорить! Она хотела, чтобы он ее понял! Ведь именно из-за взаимного непонимания она уехала из замка.

Кит отчаянно пыталась оттолкнуть его от себя, но это ей плохо удавалось. Он целовал ее жадно, страстно, и она чувствовала, что еще мгновение — и она перестанет сопротивляться. Он покачивался, держа ее в объятиях, точно под порывами сильного ветра, и губы его лишали ее воли. Когда он чуть отстранился, она попыталась что-то сказать, но он тотчас снова закрыл ей рот поцелуем. Ее кружил вихрь восторга: радость, волнение, безумие — все смешалось в ее душе. Ей хотелось раствориться в этих сильных руках, под этими жаркими поцелуями, покориться своей судьбе. Она понимала, что Джек оказался сильнее ее, и ничто не сможет ему помешать. И вдруг она почувствовала, что руки ее сами собой обвились вокруг его шеи, а губы стали отвечать на его поцелуи.

Джек слегка отодвинулся, и Кит в смятении опустила глаза.

— Пожалуйста, ничего не говори, — прошептал он. — Сейчас я отнесу тебя в каюту.

«Ах, — подумала Кит, — разве я в состоянии сейчас что-нибудь сказать? Я и подумать-то ничего не могу».

На глазах у всей команды Джек подхватил ее на руки и понес к лестнице.

Быстрый переход