Они поглощают новые языки с поразительной
легкостью. Это не просто способности так называемого "мудрого идиота", эти
рыбы пользуются большим спросом как переводчики поэзии и романов и прочих
словесных произведений искусства. Кажется, у них есть способность
преодолевать барьер разных видов, передавать и переводить напряжение и
специфический эмоциональный окрас произведения. Никто не понимает, как это
возможно, не понимают, кажется, сами рыбы. Их существование породило
несколько соперничающих школ нейролингвистики, но никто в действительности
не понимает, как они это делают.
- Они, должно быть, очень ценные.
- О да. Долгие годы единственными поставщиками были охотники, которые
рисковали забраться под лед. Опасный промысел, если принять во внимание
других хищников Серебряного Доллара. Клоны, которые растили на Серебряном
Долларе, были невербальны, бесполезны в качестве переводчиков. Какой-то
неизвестный фактор в их собственном родном окружении заставляет эту
способность развиваться. Следовательно, цена одной рыбки была очень
высока, пока предприниматели не прибыли на Серебряный Доллар и не
построили инкубатор. Они окружили подходящее пространство открытой воды
силовым забором и прожгли полоску льда, открыв воду. Рыба, думая, что
таяние пришло пораньше, скапливалась в полоске воды, там ее легко
вылавливали, клонировали во множество, а потом выпускали в воду внутри
безопасного поля. Это хорошо сработало, и предприниматели разбогатели.
Накер не мог понять, в чем суть истории Руиза.
- А какое отношение это имеет к твой работе?
- Рыбы стали рабами, ты согласен?
- Да...
Руиз отвернулся от него, так что Накер не видел его лица.
- Инкубатор крепко охраняется как на планете, так и на орбите. Силы
охранников - с Дильвермуна, они многочисленны и хорошо обучены. Никакая
прямая атака не одолеет их, разве что нападающие захотят прожечь дыру в
океане - а это само по себе уничтожит цель, ради которой все и делается.
Руиз остановился, словно его рассказ кончился. Накер наконец потерял
терпение.
- Ну, и?
- Ну, и, - вздохнул Руиз. - Что, если ты согласился бы работать
кем-нибудь в инкубаторе? Что, если одной темной ночью ты подкрался бы с
сачком и ведром? Какой подход освободит большее количество?
Руиз замолчал.
Накер подумал над рассказом. После длительного молчания он сказал:
- Значит, так, Руиз. И что, большая польза от твоего сачка?
Но Руиз потерял интерес к разговору и не стал отвечать.
Накер взобрался вверх по щупальцу минимального калибра и начал
сложное дело: подъем к поверхности сознания Руиза.
Руиз слышал, как последний разжиженный шок-гель уходил прочь, хлюпая
в стоках иммобилизационного ложа. |