|
— Брек посмотрел на часы. — Можем пока осмотреть место преступления, если хотите.
— Я на машине.
— Тогда давайте подъедем…
На четвёртой минуте поездки Брек заметил, что пешком они, пожалуй, добрались бы быстрее. Дорога здесь шла по прямой: Каугейт — Уэст-Порт — Фаунтейнбридж, но машины снова стояли: теперь уже в обратную сторону. Два регулировщика во флуоресцентных жилетах манипулировали табличками «STOP» и «GO».
— Человек в такой ситуации может потерять контроль над собой, — заметил Брек. — Откуда ни возьмись, вдруг такая власть.
Фокс кивнул.
— Не возражаете, если я задам вам пару вопросов?
Фокс ещё как возражал, но только равнодушно пожал плечами.
— При каких обстоятельствах ваша сестра сломала руку?
— Упала на кухне.
Казалось, Брек обдумывает ответ.
— Мистер Фолкнер работал строителем?
— Да.
— Одет он был явно не для работы — твидовые брюки, рубашка поло и кожаный пиджак. Кстати, пиджак был подарком на Рождество от мисс Фокс.
— Правда? Не знал.
— Они собирались пожениться?
— Спросите у неё.
— Вы двое не очень-то близки, так?
Фокс почувствовал, как его пальцы стиснули баранку.
— Мы достаточно близки.
— А мистер Фолкнер?
— Что?
— Он вам нравился?
— Не особенно.
— Почему?
— Трудно сказать. Без особых причин.
— Или их слишком долго перечислять? — задумчиво проговорил Брек. — Парень моего брата… мы с ним тоже не очень-то ладим.
— Парень?
— Мой брат — гей.
— Правда? Я не знал.
Брек посмотрел на Фокса:
— Естественно — откуда вам знать.
…Точно. Как и то, что он — инженер, живёт и работает в Америке…
Фокс смущённо откашлялся.
— Ну, и какие у вас возникают соображения? — спросил он, меняя тему.
Брек помолчал, прежде чем ответить.
— Там в заборе есть дыра — недалеко от места, где нашли тело. Рядом проходит небольшая дорога. На ней могла остановиться машина или фургон.
— Значит, тело выбросили?
Брек пожал плечами.
— Я спросил у мисс Фокс, когда она видела мистера Фолкнера в последний раз.
— И?..
— Она сказала — в субботу вечером. — Брек слегка потянулся, с хрустом расправив плечи и вытянув шею. — Кстати… гипс у вашей сестры выглядит совсем свежим…
— Это как раз в субботу и случилось. — Фокс постарался, чтобы его голос прозвучал ровно, и стал думать о дороге: ещё два светофора, круговой перекрёсток — и они на месте.
— Потом она поехала в травмпункт, а Фолкнер — в город прогуляться. — Брек замолчал. Он подался вперёд, пытаясь поймать взгляд Фокса. — Значит, говорите, упала на кухне?
— Так она говорит.
— А вы повторяете это, чтобы помочь следствию… только как-то это у вас неестественно получается.
— Вы сейчас играете в Коломбо, да? Что-то типа того?
— Просто наблюдаю, что творится вокруг, инспектор Фокс. Следующий поворот налево.
— Знаю.
— И снова неестественность… — вымолвил Брек еле слышно.
Место было всё ещё оцеплено. Рядом околачивались двое журналистов из местной газетёнки — достаточно опытные, чтобы не просить официальных заявлений. |