Изменить размер шрифта - +
С точки зрения «Рыси» он по–прежнему оставался руководителем и был единственным из аналитиков, кто имел право вынести суждение о категории важности информации. Тайер очистила вторичное поле зрения и опустила взгляд. Роджерс сидел на полу, прижав к себе голову мастера–аналитика. Казалось, от лица у Кэкса совсем ничего не осталось. На мгновение у Тайер мелькнула мысль: «А работает ли у него вторичное зрение, притом что нет глаз?»

Спрашивать времени не было. Кэкс едва дышал. С такими травмами он не мог ясно мыслить.

— Роджерс, — распорядилась Тайер, — вынесите мастера–аналитика из помещения.

— Что?

— Поднимите его и вынесите из помещения. Уберите его отсюда.

Тайер старалась, чтобы ее слова прозвучали как можно более строго и убедительно. Хрипота в голосе прибавила авторитета, которого ей пока недоставало.

Роджерс растерялся, поглядел на остальных двоих сотрудников.

— Роджерс! «Рысь» не распознает моего ранга, пока он находится здесь!

— Но еще полно стекла за…

— Выполняй!

Роджерс вскочил и проворно нагнулся, чтобы поднять с пола израненного Кэкса. Он подтащил окровавленного начальника к двери, а оттуда — к переходному колодцу. Порванный скафандр Кэкса шуршал на рассыпанном по полу битом стекле.

Тайер глубоко вдохнула и снова прикоснулась к «иконке» приоритета.

— Пожалуйста, услышьте меня, — пробормотала она в отчаянии.

«Иконка» переместилась в воздухе, превратилась в яркую точку, а затем последовала просьба изложить сообщение. Тайер передала кадр с изображением орды черных дронов–мониторов и дала команду «отправить».

Через несколько секунд перед ней возникло лицо Хоббс.

— О боже! — воскликнула старший помощник. Тайер облегченно вздохнула. Судя по голосу Хоббс, та все поняла правильно.

— А Кэкс где, хотела бы я знать?

— Ранен. И, похоже, ослеп.

— Погано. Поднимайтесь в тактический отсек, к капитану, — приказала старший помощник. — И будьте готовы все объяснить.

— Да, да. Хорошо.

— Нам придется немедленно увеличить ускорение. Для пользы дела мы потеряем оболочку, — продолжала Хоббс, разговаривая, видимо, сама с собой. — Так что уж лучше вы поубедительнее докладывайте, Тайер.

Тайер, нервно сглотнув подступивший к горлу ком, вылезла из кресла.

Если она ошиблась — ее карьере пришел конец. А если она была права, то «Рыси» грозила ужасная беда.

СЕНАТОР

Они смотрели на нее испуганно — им было и любопытно, и страшновато. В их зрачках отражался летящий шар, освещавший ей дорогу, и глаза ночных хищников вспыхивали багряными огоньками.

Нара Оксам гадала: уж не выпускают ли в затемненных залах Алмазного Дворца каких–нибудь маленьких грызунов, дабы любимицы Императора могли развлечься. Вряд ли, конечно, воскрешенные зверьки были такими уж агрессивными охотниками. Нара шла вперед, а кошки лежали компанией на невысокой кушетке возле окна, царственно бдительные, но при этом ленивые, словно разжиревшие домашние мурлыки. Возможно, как и воскрешенные люди, они получали удовольствие от созерцания черных картин или совершения бесконечных паломничеств. Нара видела зубчики симбионтов вдоль спин кошек — награды за те страдания, которые довелось пережить их сородичам во время Священных Экспериментов.

«Они мертвые», — напомнила себе Нара.

— Сенатор.

Из темноты донесся голос, не похожий на человеческий. Оксам вздрогнула.

— Прошу простить меня, сенатор Оксам. — К краю круга света, отбрасываемого шаром–фонарем, шагнул представитель Чумной Оси.

Быстрый переход