Изменить размер шрифта - +
И увидел множество толстых дисков, заполнявших пространство между двумя частями корабля. Они походили на широкие шляпки металлических грибов. И эти сити шляпки надежно покоились на толстых стержнях обычного металла. Диски были плотно прикреплены к сити ободу. Грубо сваренные земные ножки грибов не давали двигаться с виду незавершенному ободу.

– Это подставки! – захлебнулся от волнения Андерс. Настоящие подставки!

Он нагнулся пониже, стараясь разглядеть место сочленения, там, где темный стебель упирался в блестящий сити диск. Между ними не было никакого промежутка. Это так ошеломило его, что он настороженно отпрянул. Непосредственный контакт сити шляпки и материального стебля. Совершенно невозможное соединение. И хотя он знал, что это устройство просуществовало несколько тысячелетий, чувство опасности не покидало его. Эта штука вот‑вот взорвется, превратив все вокруг в бесконечный поток солнечной энергии.

– Ну, мистер Гений! – с легкой насмешкой произнесла Анна, с любопытством вглядываясь в пустоту, зияющую за тяжелым диском. – Вы нашли подставку для вашей компании. Что вы собираетесь с ней делать?

– Н'знаю. – Андерс невесело улыбнулся. – Н'верное, единственным верным решением было бы разобрать ее на часть и посмотреть, как она устроена. Но мне кажется, это должна быть немного рискованная затея.

– Немного? – Девушка удивленно посмотрела на него. – Малейший промах

– и все взлетит, как тот взрыв на прошлой неделе.

– Не исключено, красавица. Но что вы предлагаете?

– Я‑то не служу в Интерпланет, – с притворной ласковостью в голосе ответила Анна. – Это ваша проблема, мистер Неотразимый.

– И я решу ее. – Молодой человек решительно расправил плечи. – Это похоже на что‑то вроде шлюза или клапана. Ответ там – внутри. Пошли, мисс О'Банион?

Скафандры подняли их ввысь над широкой лентой древнего металла. Рядом с ним плыла красная звездочка на шлеме Анны. Она заговорила и теплый свет лампочки приятно замигал.

– Я полечу с вами, Пол. И я вовсе не против того, чтобы вы называли меня красавицей.

Он засмеялся, радуясь внезапному чувству облегчения, и порывистым движением взял ее за руку, облаченную в тяжелую космическую перчатку.

Девушка прильнула к нему, и они взлетели над огромным ребристым куполом. И все таки, несмотря ни на что, она казалось ему дружелюбным врагом.

– Спасибо, – он улыбнулся ей сквозь толщу защитного стекла. – Я очень рад, что вы рядом.

Крошечная заостренная тень крейсера исчезла из виду, скрывшись за железным горизонтом. Они остались один на один со звездным небом и грозной загадкой странного корабля. Пилотируемые скафандры мягко опустились на изрезанный край полярного цилиндра.

– Если что‑то случится, – неожиданно заговорил он. – Не ждите меня. Никаких спасательных операций не будет. У Протопопова есть строгое указание возвращаться, если мы не вернемся через двенадцать часов.

Она промолчала. Через перчатку он почувствовал ее легкое ободряющее рукопожатие. Затем она опередила его и направилась к темному краю цилиндра, нацелив на него свой крошечный тестирующий прибор. Цилиндр был материальным, и они опустились на его темную поверхность.

– Странно! – прошептал он. – Что‑то удерживает нас на поверхности. И это не просто гравитация. Хоть эта махина и кажется совершенно мертвой, она наверняка имеет гравитационную установку, как планета с искусственной атмосферой. Интересно, как ее создатели справлялись с проблемой поля, с которой мы боремся с тех пор, как Максим‑Горе открыл, что те солнечные пятна не имеют ничего общего с магнетизмом.

Холодные лучи далекого солнца все еще освещали широкую площадку цилиндра, но вокруг расплывалось черное пятно космической ночи, пересыпанной загадочными светлячками далеких звезд.

Быстрый переход