Вернее, занималась, упокой, Господь, душу этой кровожадной шлюшки.
– Анна! – писк Карла заставил Ватсона заскулить, несмотря на то что он был занят поеданием лакомства. – Бедную женщину лишили жизни! Не говори таких ужасных вещей!
Тирада Анны была настолько пламенной, что я не успевала не то что вставить слово, а просто придумать ответ.
– Не надо заводить меня, Карл Хэнсон. То, что ее убили, не означает, что она была святой. – Анна указала пальцем, на котором красовалось кольцо, в мою сторону, словно я собиралась поддержать ее мужа. – Поверьте мне, Агата долгие годы этого добивалась. Удивительно, что ее не укокошили еще несколько лет назад.
Карл раздраженно шикнул на жену, затем обратился ко мне:
– Пожалуйста, простите мою супругу. Это маленький городок, и особо делать здесь нечего. Иногда она развлекает себя местными сплетнями.
Анна уперла руки в боки и метнула на Карла грозный взгляд:
– Не смей корчить из себя саму невинность. Неужто не ты мне вчера вечером рассказывал про Питера Миллера. – Она посмотрела в мою сторону и добавила шепотом: – У него стеклодувная мастерская, ближе к национальному парку, он счастлив в браке, отец троих детей. – Затем Анна снова повернулась к своему мужу и продолжила уже в полный голос: – И про то, как ты застукал его с Джентри Сойером? – Она остановилась, чтобы сделать вдох, и снова обратилась ко мне шепотом: – А у Джентри – магазин новогодних подарков недалеко от стеклодувной мастерской. Он тоже счастлив в браке и воспитывает сына. И еще у него есть классный маленький бигль, которого зовут Снупи. Так себе, конечно, кличка, но тем не менее он такой лапочка! – И снова в полный голос, обращаясь к Карлу: – Так что не надо мне тут рассказывать, кто из нас кормится слухами. Тот, кто их распускает, видимо. – На последней фразе Анна похлопала мужа по груди.
– Ну раз уж вы подняли эту тему… должна признаться, что встретила на днях Агату. И, кстати, да, она вела себя довольно грубо.
– Грубо? – Тихий голос Карла дрогнул, и мужчина подтвердил все, что сказала его жена. – Да это еще мягко сказано! – Анна кивнула. – Эта женщина – исчадие ада. И убийца.
В отличие от своей жены, Карл не пытался шептать ради выразительности:
– Люди ее называют «черная вдова». Она была замужем три раза.
– Три раза!!! – Анна выпучила глаза. – Да какая, позвольте поинтересоваться, уважающая себя женщина выходит замуж трижды?
– Да если бы дело было только в количестве браков! – Карл бросил недовольный взгляд на жену, которая перебила его, затем снова обратился ко мне: – И что вы думаете случилось с ее мужьями? Мертвы! Все трое. В одном случае – сердечный приступ, в другом – автомобильная авария. Говорю же вам, черная вдова.
– Ну, как я уже сказала, Агата Гарбл получила по заслугам. – Анна скрестила руки на груди и подняла подбородок.
Карл виновато улыбнулся:
– Я все-таки считаю, что это перебор. Нельзя так говорить о мертвых. – Он коснулся своими пухлыми пальцами моей руки, в которой я держала поводок. – Может быть, вы заметили что-то еще, когда встретились с Агатой на днях?
– Да ничего особенного, просто она грубо вела себя с Кэти, девушкой, которая у нее работает, и была довольно резка по отношению к Луизе. Не уверена, что «резка» – это подходящее слово. Однако я слышала, что Агата здорово поддерживала Луизу, поэтому не думаю, что она была уж настолько плохой.
Они оба кивнули, и Анна сказала:
– Вынуждена согласиться. |