За ним вышли Стив Грейс с чемоданом и Карл, ночной швейцар, с двумя саквояжами и двумя черными кожаными футлярами. Стив подошел к стойке и хрипло сказал:
- Счет мистера Леопарди. Он съезжает. Глаза Джорджа Миллера расширились.
- Я... я не думаю, Стив...
- О'кей. Я тоже не думал.
Леопарди слабо улыбнулся неприятной улыбкой и вышел через обитые медью двустворчатые двери, которые открыл Карл. Перед отелем стояли два такси. Один водитель проснулся и стал помогать швейцару грузить вещи Леопарди. Король сел в машину, высунул голову в открытое окно и медленно и хрипло произнес:
- Мне жаль тебя, ищейка, очень жаль.
Стив Грейс смотрел на него своими невыразительными черными глазами. Такси тронулось с места, завернуло за угол и скрылось из виду. Стив вытащил из кармана четвертак и подбросил в воздух, где его поймал ночной швейцар.
- От Короля,- заявил гостиничный детектив.- Сохрани его - будешь показывать внукам.
Стив Грейс вернулся в отель, не посмотрев на Миллара, подошел к лифту, опять поднялся на восьмой этаж и открыл отмычкой номер Леопарди. Заперевшись изнутри, он поднял с пола автоматический пистолет 32-го калибра, сунул в карман и принялся искать гильзу. Она лежала около мусорной корзины. Когда Стив потянулся к блестящей гильзе, его внимание привлекло содержимое корзины.
Из обрывков бумаги через несколько минут Стив Грейс восстановил записку. Все слова были вырезаны из газеты и наклеены на лист бумаги.
"Десять штук вечером в четверг, на следующий день после твоего выступления в клубе "Шалотт". Иначе занавес.
Ее брат".
- Гм,- пробормотал Стив Грейс. Он сложил обрывки в конверт с эмблемой гостиницы, спрятал его в нагрудный карман пиджака и закурил.
- А парень не трус,- заметил детектив.- Этого у него не отнять... так же, как и его трубу.
Стив запер номер, на мгновение прислушался в тихом коридоре и подошел к двери номера, где остановились две девушки. Он тихо постучал и приложил ухо к двери. Скрипнул стул, приблизились шаги.
- Что надо? - раздался холодный и совсем не сонный женский голос. Это была не блондинка.
- Местный детектив. Можно поговорить с вами?
- Вы и так уже говорите со мной.
- Не через дверь, леди.
- У вас есть отмычка, так что открывайте сами.
Шаги удалились. Стив Грейс открыл дверь и тихо вошел. На столе горела лампа с абажуром. На кровати громко храпела напарница, одной рукой вцепившись в платиновые волосы. Брюнетка села на стул у окна и уставилась на детектива пустыми глазами.
Он подошел к девушке и показал на длинную дыру в пижаме.
- Вам не так уж плохо,- заметил он.- Вы совсем не пьяны. Эту дыру сделали давно. В чем дело? Решили потрясти Короля?
Девушка холодно смотрела на Грейса, дымила сигаретой и молчала.
- Он съехал,- объяснил Стив.- Так что, сестренка, ничего не выйдет.
Стив Грейс изучал девушку черными, пронзительными ястребиными глазами.
- Ох! Меня просто воротит от гостиничных легавых,- вызывающе воскликнула брюнетка, внезапно рассвирепев. Затем вскочила, бросилась в ванную и заперлась там.
Стив пожал плечами и пощупал пульс у спящей блондинки - неровный, частый пульс пьяного человека.
- Чертовы шлюхи,- прошептал он.
На комоде стояла красная сумка. Стив Грейс лениво поднял ее и бросил. Его лицо посерьезнело - сумка упала с тяжелым стуком. Быстро открыл ее и засунул руку. Пальцы коснулись холодного металла. Стив Грейс открыл сумку шире и увидел маленький пистолет 25-го калибра. Затем заметил обрывок белой бумаги. Грейс посмотрел ее на свет - квитанция с именем и адресом. Он спрятал ее в карман и закрыл сумку. Когда брюнетка вышла из ванной, гостиничный детектив стоял у окна. |