Изменить размер шрифта - +
- Контрольный пакет акций нашего отеля принадлежит мистеру Уолтерсу, который также владеет клубом "Шалотт", где в среду вечером начинает выступать Король Леопарди. Поэтому, мистер Грейс, Леопарди для нас не простой клиент. Я что-нибудь забыл?

 - Угу. Что меня вышвырнули,- невесело ответил Стив.

 - Совершенно верно, мистер Грейс. Спокойной ночи, мистер Грейс.

 Худой блондин подошел к лифту, и Карл повез его наверх.

 Стив немного растерянно посмотрел на Джорджа Миллара.

 - Джумбо Уолтере,- негромко повторил он.- Наверное, я слишком умен и крут, чтобы допереть, что эта берлога и "Шалотт" принадлежат одному человеку. Это Петере пригласил Леопарди?

 - Думаю, он,- угрюмо подтвердил Миллар.

 - Тогда почему он не поместил его в башню, в двадцативосьмидолларовый номер с балконом, на котором можно танцевать всю ночь? Почему его сунули в дешевую комнату на восьмом этаже? И зачем Квиллан поселил тех девчонок рядом с Леопарди?

 Миллар пригладил черные усики.

 - По-моему, этот ваш Король просто скупердяй. Что касается девчонок, то не знаю.

 Стив ударил ладонью по стойке,

 - Ладно. Меня вышвырнули за то, что я не позволил пьяному подонку превратить восьмой этаж в пивную и стрелковый тир. Кретины. Жаль, я буду скучать по гостинице.

 - Я тоже буду скучать по тебе, Стив,- мягко заметил Джордж Миллар,- но начну только через неделю. С сегодняшнего утра беру недельный отпуск. У моего брата домик в Крестлайне.

 - Не знал, что у тебя есть брат,- рассеянно произнес Стив Грейс. Его кулак, лежащий на мраморной стойке, то сжимался, то разжимался.

 - Он редко бывает в городе. Здоровый парень - раньше был боксером.

 Стив кивнул и оторвался от стойки.

 - Остаток ночи я проведу на диване,- сказал он.- Спрячь этот пистолет куда-нибудь, Джордж.

 Бывший гостиничный детектив холодно улыбнулся и отправился в комнату с радио. Он взбил подушки, затем внезапно достал из кармана белую бумажку, которую взял из красной сумки брюнетки. Это был недельный счет мисс Мэрилин Делорм, Эпт 211, "Риджлэнд Эпартментс", 118, Корт-стрит.

 Спрятав счет в бумажник, Стив уставился на молчащее радио.

 - Стиви, у тебя будет новая работенка,- прошептал Стив Грейс.- От этого дела что-то уж очень дурно пахнет.

 Он зашел в тесную телефонную кабину, находящуюся в углу комнаты, бросил пятак и набрал номер работающей всю ночь радиостанции. Только с четвертого раза ему удалось прорваться к ведущему программы "Оул".

 - Как насчет того, чтобы еще раз прокрутить пластинку Короля Леопарди "Одиночество"? - поинтересовался он.

 - Миллион заявок на "Одиночество". Только сегодня мы крутили ее дважды. Кто звонит?

 - Стив Грейс, ночной служащий отеля "Карлтон".

 - О, коллега, работающий по ночам^ Для тебя, дружище, что угодно.

 Стив вернулся к дивану, включил радио и улегся, положив руки за голову.

 Минут через десять из приемника полились высокие, прекрасные звуки трубы Короля Леопарди.

 - Черт бы его побрал,- пробормотал Стив Грейс, когда пластинка закончилась.- Парень, который умеет так играть, может, я был слишком крут с ним?

 Корт-стрит находилась в старом итальянском квартале, претендующем на художественный вкус, в квартале проходимцев и мелких хулиганов. Улица проходила через вершину Банкер-Хилл. Здесь можно найти кого угодно: от богемы до жуликов, скрывающихся от полиции, от изысканных и утонченных дам для вечеринок до людей, живущих на пособие по бедности и ссорящихся с изможденными владелицами причудливых старых домиков с ажурными крылечками, паркетными полами и перилами из белого дуба, красного дерева и черкесского ореха.

Быстрый переход