Пальцы нервно теребят бантик на груди.
— Кажется, я заснула, — сказала я.
— Вы, должно быть, устали. Господин де ла Таль просил отвести вас в галерею, но если вы отдыхаете…
— Нет, нет. Который теперь час?
После мамы мне остались золотые часики, я носила их, как брошь, на блузке. Чтобы взглянуть на них, мне пришлось наклонить голову, но я вовремя спохватилась — волосы-то не уложены! Почувствовала, что заливаюсь краской, с досадой откинула волосы назад и смущенно сказала:
— Сама не заметила, как заснула. После ночной дороги…
— Понимаю. Я зайду позже.
— Благодарю вас, вы очень чутки. Но мы не познакомились. Мисс Лосон, из Англии. Я приехала…
— Да, я знаю. Мы полагали, что приедет джентльмен. Мадемуазель Дюбуа, гувернантка.
— О… я понятия не имела… — начала я и осеклась.
Почему мне должны докладывать о том, кто есть кто в этой семье? Решительно, меня сбивала с толку мысль о распущенных за спиной волосах. Я запиналась и никак не могла обрести свои обычные строгие манеры.
— Вам будет удобнее, если я зайду, скажем, через полчаса?
— Достаточно десяти минут. Дайте мне привести себя в порядок, и я с удовольствием воспользуюсь вашим предложением.
Она перестала хмуриться, нерешительно улыбнулась и ушла, а я вернулась в ruelle и посмотрела на себя в зеркало. Ну и вид! Щеки пылают, глаза блестят, волосы в беспорядке. Я зачесала их назад, туго стянула на затылке и закрутила в большой пук, заколов его шпильками. Так я выглядела еще более высокой, чем была на самом деле. Румянец, наконец, сошел со щек, глаза потускнели. Как морская волна меняет свои оттенки вместе с небом, так и они отражают цвета моей одежды. Из этих соображений мне бы следовало носить синее или зеленое, но я была убеждена, что мое будущее не зависит от моей физической привлекательности. Если хочешь завоевать доверие клиентов, надо производить впечатление деловой женщины. Приходится осваивать блеклые тона и колючие манеры. Чтобы сражаться в одиночку со всем миром, необходимо вооружиться. Сожми губы поплотнее — и тебя никто не заподозрит в легкомыслии. К возвращению мадемуазель Дюбуа я вошла в привычную роль.
Она явно не ожидала такой перемены — видимо, сначала я ей не понравилась, и теперь, когда ее взгляд растерянно скользнул по моей прическе, я немного позлорадствовала: локоны — волосок к волоску, просто и опрятно, придраться не к чему.
— Извините, что вот так ворвалась к вам.
Сейчас она была сама любезность.
— Ничего страшного. Я тоже виновата. Заснула и не услышала вашего стука… Так господин де ла Таль просил вас показать мне галерею? Я горю желанием увидеть картины.
— Я не разбираюсь в живописи, но…
— Вы сказали, что вы гувернантка. В замке есть дети?
— Женевьева. Единственная дочь Его Светлости.
Она хотела что-то добавить, но, видимо, не решилась. Я умирала от любопытства, но взяла себя в руки и не стала ни о чем расспрашивать. Мои радужные надежды крепли с каждой минутой. Удивительно, какое благоприятное воздействие могут оказать краткий отдых, обед, ванна и свежее белье!
Она все-таки не выдержала и проронила со вздохом:
— Женевьева — трудный ребенок.
— С детьми всегда нелегко. А сколько ей лет?
— Четырнадцать.
— Ну, тогда я уверена, что с ней можно справиться.
Недоверчиво посмотрев в мою сторону, она покачала головой:
— Мадемуазель Лосон, вы ее просто не знаете.
— Что, очень избалованная?
— Избалованная?!
В ее голосе прозвучали странные нотки. |