Изменить размер шрифта - +
Если вы презираете кинжалы, можете поработать шпагой: ведь гугеноты не такие люди, чтобы покорно дали себя перерезать, и к тому же, как вам известно, все они, и старые и молодые, очень живучи.
   — Так вы собираетесь перебить их всех?! – вскричал Коконнас.
   — Всех.
   — По приказу короля?
   — Короля и герцога де Гиза.
   — И когда же?
   — Как только ударят в набат на колокольне Сен-Жермен-Л'Осеруа.
   — Ах, вот почему этот милый немец, служащий у герцога Гиза.., как бишь его зовут?
   — Господин Бэм.
   — Верно… Вот почему он мне сказал, чтобы я бежал в Лувр с первым ударом набата.
   — Вы, стало быть, видели Бэма?
   — И видел, и говорил с ним.
   — Где?
   — В Лувре. Он-то и провел меня туда и сказал пароль, который… — Взгляните.
   — Черт побери! Да, это он! – Хотите поговорить с ним?
   — С превеликим удовольствием, клянусь душой! Морвель тихонько отворил окно. В самом деле, это был Бэм и с ним человек двадцать горожан.
   — «Гиз и Лотарингия»! – произнес Морвель. Бэм обернулся и, сообразив, что обращаются к нему, подошел.
   — А-а, это фы, каспатин де Морфель.
   — Да, я; кого вы ищете?
   — Я ищу гостиниц «Путефодный звезда», чтоп предупредить некий каспатин де Гогоннас.
   — Я здесь, господин Бэм! – отозвался молодой человек.
   — А-а! Карашо! Отшень карашо!.. Фы готов?
   — Да. Что надо делать?
   — Што фам будет сказать каспатин де Морфель. Он топрый католик.
   — Слышите? – спросил Морвель.
   — Да, – ответил Коконнас. – А куда идете вы, господин Бэм?
   — Я? – со смехом ответил вопросом на вопрос Бэм.
   — Да, вы.
   — Я иду скасать словешко атмиралу.
   — Скажите ему, на всякий случай, два, – посоветовал Морвель, – и если он встанет после первого, то уж не встанет после второго.
   — Бутте покоен, каспатин де Морфель, бутте покоен и дрессируйте мне карашо этот молодой шелофек.
   — Да, да, не беспокойтесь, все Коконнасы по природе хорошие охотничьи собаки и чуткие ищейки.
   — Прошшайте.
   — Идите.
   — А фы?
   — Начинайте охоту, а мы подоспеем к дележу добычи.
   Бэм отошел, и Морвель затворил окно.
   — Слышите, молодой человек? – спросил Морвель. – Если у вас есть личный враг, то, даже если он и не совсем гугенот, занесите его в свой список – между другими пройдет и он.
   Коконнас, ошеломленный тем, что видел и слышал, посматривал то на хозяина, принимавшего грозные позы, то на Морвеля, который спокойно вынимал из кармана какую-то бумагу.
   — Вот мой список, – сказал Морвель, – триста человек. Пусть каждый добрый католик сделает в эту ночь десятую долю той работы, какую сделаю я, и завтра во всем королевстве не останется ни одного еретика.
   — Те! – произнес Ла Юрьер.
   — Что такое? – в один голос спросили Коконнас и Морвель.
   На Сен-Жермен-Л'Осеруа раздался первый удар набата.
   — Сигнал! – воскликнул Морвель. – Стало быть, часы спешат? Мне сказали, что все начнется в полночь… Что ж, тем лучше! Для славы Бога и короля лучше, чтобы часы не отставали, а спешили.
Быстрый переход