Изменить размер шрифта - +

— А гадалки и прорицатели?

— Ими даже и не пахнет.

— Неужто и заклинателей змей нет?

— Если и заявляются, то раз в год, на карнавал.

— Ну что ж, — заявила она, ничуть не утратив воодушевления. — Придется нам развлекаться самим. Джеймсон, подайте машину.

 

Я уселась в «мерседес» рядом с миссис Стерлинг так, что нас разделял только ее сложенный зонтик, и Джеймсон тронул машину с места.

— Остановимся здесь, — распорядилась мать Александра, когда автомобиль выехал на главную площадь.

Чудику потребовалось несколько мгновений, чтобы отреагировать и нажать на тормоз. Мы вышли из машины и очутились на шумной, оживленной площади.

Площадь и главная улица с множеством бутиков были местом притяжения семей, делающих покупки, пенсионеров, совершающих променад, и владельцев собак, прогуливающих своих питомцев. Миссис Стерлинг, с ее зонтиком, темными очками и пурпурной бархатной сумочкой, отделанной черными кружевами, просто не могла не привлечь к себе внимания. Даже я смотрела на нее во все глаза, чувствуя себя так, будто вышла на прогулку с кинозвездой. Обычные занудвилльцы, похоже, относились к увиденному как к шоу чудаков: с удивлением, но явно без восторга. Они покачивали головами и пожимали плечами. Нас сопровождали смешки и иронические взгляды.

Миссис Стерлинг, женщина с точеной фигурой и кладбищенским шармом, не удостаивала эти взгляды и насмешки ни малейшим вниманием. Она держалась с достоинством звезды, уставшей от назойливости папарацци, не утратила величественного спокойствия даже тогда, когда мы проходили мимо группы собачников. Их животные стали при этом рваться с поводков, заходясь в лае.

Наконец мать моего возлюбленного остановилась у витрины «Мира сумок». Ее восхитила леопардовая сумочка с защелкой, выставленная там.

— Зайдем и посмотрим, — предложила она.

Мы вошли в дорогущий бутик. Здесь можно было выбрать любой фасон, размер, материал, фурнитуру и покинуть заведение с уникальной, подобранной на собственный вкус дамской сумочкой. Посреди торгового зала торчали стенды с хаотично разбросанными образцами, от многообразия которых разбегались глаза.

Надо отдать должное хозяйке этого заведения. Пусть наше появление и произвело на нее своеобразное впечатление, но она постаралась не выдать своих истинных чувств, подавила порыв нажать тревожную кнопку и, более того, всячески демонстрировала любезность.

— Мы специализируемся на необычных, уникальных сумочках, можем наведаться к вам на дом с образцами. Одну сумочку вы получите бесплатно, если сделаете не менее пяти заказов.

Я живо представила себе, как владелица магазина является по указанному адресу с кучей образцов материалов и фурнитуры и оказывается не в шикарном коттедже с пятью спальнями и кухней, набитой новейшей техникой, что обычно для клиентов ее заведения, а перед коваными железными воротами особняка.

Миссис Стерлинг молча изучала представленный товар. В одной руке она держала зонтик, другой брала выставленные образцы и осматривала их.

Я нутром чуяла, что продавщица считает секунды, дожидаясь, когда же мы уберемся из ее заведения.

— Вот от этой штучки я просто без ума, — объявила миссис Стерлинг, указав на мешковатую торбу из шерстистой ковровой ткани. — А есть у вас леопардовый рисунок?

— Да, — ответила женщина, почуяв возможность продать товар и тут же забыв о странном облике покупательницы. — А какая вас интересует отделка — кант, кайма, ленты?

— Черное кружево. Да, и тонкая цепочка такой длины, чтобы сумочку можно было носить на плече.

Продавщица попыталась скрыть потрясение. Все сумочки в магазине имели ручки из синтетических материалов, кожи или текстиля.

Быстрый переход