Я чувствовала себя победительницей, но Тревор ничуть не смутился.
— Конечно, — с показным смирением промолвил он. — Две парочки — это то, что надо.
Тревожные колокольчики зазвучали, как только я вступила на территорию клуба и была встречена охранниками. Беки с Мэттом следовали сразу за мной, но контролер клуба направился именно ко мне.
— Могу я чем-нибудь помочь? — осведомился высокий мужчина в зеленой униформе служителя загородного клуба.
— Я здесь с Тревором Митчеллом. Он паркует машину.
— Вот как?
Он смотрел на меня недоверчиво.
— Понимаю, я одета не по правилам клуба. Но мы заглянули на минутку, по делу.
В этот момент подошел мой спаситель, весь в хаки.
— Привет, Дэйв, — сказал он. — Я приехал встретиться с матушкой.
— Привет, Тревор. Как дела? Твоя мать в банкетном зале.
Впервые в жизни я была рада обществу заклятого врага.
Мы двинулись по коридору, устланному ковровой дорожкой, коричневой с оранжевыми узорами. На зеленых стенах висели репродукции картин, из тех, что можно встретить в гостиницах.
Миссис Митчелл заметила Тревора, когда открывала картонную коробку. Лицо женщины озарилось улыбкой, но тут она увидела, кто именно вошел следом за ее сыном.
— У тебя неприятности?
Такова была первая реакция.
— Рэйвен хочет выставить что-то на аукцион.
— Привет, Мэтт, Беки… Рэйвен.
— Добрый день, миссис Митчелл, — ответили мы.
Мать Тревора была похожа на учительницу, готовую похвалить усердных учеников, но строгую к нерадивым.
— Очень мило, что ты решил помочь… — Она помедлила, опять взглянула на меня и закончила фразу: — Да, помочь друзьям.
Мать Тревора, как и он сам, весьма скептически оценивала перспективы какого-либо моего участия в аукционе, ориентированном на высшее общество Занудвилля. Надо отдать ей должное, она старалась не демонстрировать своего пренебрежения, однако было ясно, что ей не верится в то, что от меня можно ожидать чего-то, заслуживающего внимания.
— Надеюсь, это не какой-нибудь школьный проект? — осведомилась она. — Дело в том, что у нас аукцион для взрослых. Пингвинчиков из папье-маше, изготовленных на занятиях в художественном кружке, мы не выставляем.
— Нет, — ответила я самым учтивым тоном.
Вообще-то меня так и подмывало ответить на этот выпад какой-нибудь дерзостью, но на кону стояла судьба Александра и особняка. Поэтому я подлизывалась к ней так, как, наверное, никто до меня.
— Мы сейчас изучаем тему карьеры, и я подумала, что для лучшего понимания вопроса было бы замечательно встретиться с по-настоящему успешной женщиной, способной служить примером, и понаблюдать за ее работой. Ну а если бы мне удалось не только увидеть, как вы организуете аукцион, но и познакомиться изнутри с тем, как он работает, то о большем и мечтать не приходится.
— Я даже не знаю, — проворковала миссис Митчелл, но ее отношение ко мне явно улучшилось. — И что ты хотела бы выставить?
— Картины.
— Из коллекции твоего отца? А художника мы знаем?
Говорить ей, что речь идет о произведениях юного вампира, я, понятное дело, опасалась.
— Нет. Это молодое дарование из Европы.
— Из Европы? — переспросила миссис Митчелл, и у нее чуть глаза на лоб не полезли. — Хм, это, конечно, интересно. Но сначала, разумеется, мне нужно взглянуть на работы.
— Вам их доставят, — радостно воскликнула я.
— Хорошо. Тогда заполни вот этот бланк. Пожалуйста, учти, работы должны быть у меня не позже чем в среду, до пяти часов. |