Изменить размер шрифта - +

— Ты же слышала.

— Он в безопасности?

— Можно сказать, что да. Французы надежно стерегут его.

— Он не болен? Не ранен?

— Читай сама. — Сэр Роберт протянул мне бумажку, где было всего три строчки. — Содержится в крепости.

— Я смогу ему написать?

— Пока не знаю. Но если появится возможность, я постараюсь переправить твое письмо.

— Спасибо вам, сэр Роберт.

Я перечитывала записку. Все, что там было написано, я в первые же минуты услышала от сэра Роберта, однако черные чернила на посеревшей бумаге почему-то убеждали сильнее.

— Слава Богу, — прошептала я.

— Воистину, слава Богу, — улыбнулся Роберт Дадли.

Я порывисто схватила его руку.

— И вам спасибо, мой господин. Спасибо за все хлопоты. Я знаю, сейчас это очень хлопотно. Я вам так благодарна.

Он осторожно притянул меня к себе и теплой рукой обнял за талию.

— Дорогая моя, ты же знаешь, я готов сделать все, что в моих силах, чтобы ты была счастлива.

Его рука была непривычно легкой. Тепло ладони проникало сквозь ткань платья. Я невольно склонилась к его плечу. Сэр Роберт огляделся. Коридор был пуст. Губы сэра Роберта стали медленно приближаться к моим. Он не торопился; он был опытным соблазнителем и умел затягивать время, разжигая желание. Потом он наклонился чуть ниже и поцеловал меня: сначала нежно, потом со все более нарастающей страстностью. Я не заметила, как мои руки обвили его шею, а сама я оказалась прижатой к стене. Моя голова откинулась, глаза закрылись. Мне было сладостно от его прикосновений.

— Сэр Роберт, что вы делаете? — прошептала я.

— Я собираюсь спать. Идем со мной, мисс Мальчик.

— Простите, мой господин, не могу.

— Что это за фраза: «Простите, мой господин, не могу»? — передразнил он. — Как прикажешь понимать твои слова?

— Я не лягу с вами, — без колебаний ответила я.

— А почему? Только не говори, что не испытываешь ко мне желания. Не поверю. Я его ощущаю на твоих губах. Ты хочешь меня не меньше, чем я тебя. И сегодня — самое время осуществить наше взаимное желание.

— Я не стану врать и говорить, что не хочу вас. Не будь я замужней женщиной, я бы с радостью стала вашей любовницей.

— Ханна, при чем тут муж? Он сейчас далеко и под надежной охраной. Одно твое слово, и он останется там до объявления всеобщей амнистии. Освобождение пленных растягивается на годы. Он ничего не узнает. Идем, не будем растрачивать жар желания.

Я упрямо замотала головой.

— Нет, мой господин. Простите меня.

— Мне твоего «простите» мало, — раздраженно возразил сэр Роберт. — Дитя мое, что тебя тревожит?

— Не то, что муж застигнет меня в чужой постели. Я просто не хочу его предавать.

— Ты уже предала его в своем сердце, — усмехнулся сэр Роберт. — Скажешь, не ты наклонялась к моей руке? Не ты запрокидывала голову? Не ты подставляла губы под мои поцелуи? Как видишь, ты уже его предала, мисс Мальчик. Осталось лишь дать выход желанию. Уверяю тебя, со мною это будет не хуже, чем с ним.

Я невольно улыбнулась его логике. Сэр Роберт умел заставить доводы служить своим целям.

— Возможно, с вами было бы не хуже. Но я не могу этого сделать. Поймите, мой господин, я вовсе не кокетничаю перед вами и не играю в скромницу. Я обожаю вас с самого первого дня, когда вы впервые появились у нас на Флит-стрит. Но я люблю Дэниела, люблю по-настоящему. Я хочу быть ему хорошей и верной женой.

— Ну и люби на здоровье. Нашим отношениям это ничуть не помешает, — с циничной простотой заявил сэр Роберт.

Быстрый переход