Изменить размер шрифта - +
Казалось, что  его  огни  пронзают
воду  своими  дрожащими  копьями  до  неизмеримых  глубин.  Караибы  грузили
пароход, то и дело подъезжая к нему на больших плоскодонках, доверху  полных
бананами.
     На  песчаном  берегу,  прижавшись  спиною  к  кокосовой  пальме,   весь
окруженный окурками бесчисленных сигар, сидел Смит и  глядел  неустанно,  не
сводя своих острых глаз с парохода.
     Этот  нелепый  турист  почему-то  сосредоточил  все  свое  внимание  на
невиннейшем "фруктовом" пароходе. Дважды ему было сказано, что  там  нет  ни
одного пассажира. И все же с настойчивостью, которая едва ли подобала  столь
беспечному  гуляке,  он  проверял   эти   сведения   собственными   глазами.
Изумительно похожий на какую-то яркую и  пеструю  ящерицу,  он  скрючился  у
подножия кокосовой пальмы и кругленькими бойкими глазенками ящерицы вонзился
в пароход "Карлсефин".
     На белом песке покоилась еще более белая, принадлежавшая яхте гичка под
охраной одного из ее белых матросов. Неподалеку, в прибрежной  пульперии  на
Калье Гранда, три других матроса с  яхты  сражались  друг  с  другом  вокруг
единственного в Коралио бильярда. Казалось, был отдан  приказ,  чтобы  лодка
была в любую минуту готова к отплытию. Вообще  в  атмосфере  было  ожидание,
предчувствие - вот-вот что-то должно случиться, что совершенно чуждо воздуху
Коралио.
     Словно какая-то разноцветная залетная птица,  Смит  опустился  на  этот
усеянный пальмами берег лишь для  того,  чтобы  почистить  перышки  и  опять
улететь на бесшумных крыльях. Когда забрезжило утро, уже не было  ни  Смита,
ни гички, ни яхты. Смит никому не оставил никаких поручений; он  не  оставил
следов, по которым  могли  бы  прочесть  его  тайну  на  песчаном  прибрежье
Коралио. Он появился, поговорил на своем странном жаргоне,  жаргоне  кафе  и
асфальта; посидел под кокосовой  пальмой  -  и  сгинул.  На  следующее  утро
Коралио, бессмитный, ел бананы и говорил: "Человек  в  раскрашенных  одеждах
ушел прочь". Вместе с сиестой (3) весь этот случай отошел, зевая, в историю.
     Та же участь до поры до времени  должна  постигнуть  Смита  и  в  нашем
рассказе. Пусть подождет за кулисами. Он  никогда  не  вернется  в  Коралио,
никогда не вернется к доктору  Грэггу,  который  напрасно  си

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход