У пилотской кабины сидел мужчина в выходном костюме. Повернувшись к Карлсену, он представился:
– Ганс Фаллада. Рад познакомиться.
Карлсен пожал протянутую через плечо полицейского руку. Несмотря на немецкое имя, у Фаллады был аристократический английский выговор: голос звучный, густой.
– Очень приятно, – сказал Карлсен.
– Мне тоже, – отозвался Фаллада. – Жаль, что встретиться пришлось по делу.
Карлсен смотрел, как внизу растворяется в темноте Темза. На востоке уже светлела серая полоска рассвета; внизу изливались желтым и оранжевым огни пригорода.
Оба подали голос одновременно. Фаллада, с полуслова поняв вопрос, заговорил:
– Я только что из Парижа. Надо же, сцапали… Послали за мной, когда я был на традиционном банкете европейских криминалистов. Он у нас раз в год. Сорвали с места, а похоже, зря.
– Почему зря?
– А вам не сообщили? Полагают, что нашли ее тело. Карлсен ощущал себя таким разбитым, что даже не встрепенулся.
– Откуда такая уверенность? – услышал он свой голос как бы со стороны.
– В том то и дело, что полной уверенности нет. Потому они и хотят, чтобы вы ее опознали.
Карлсен, откинувшись в кресле, прислушался к себе. Чувства притупились. Ясно было лишь, что некая скрытая, глубинная часть его сущности интуитивно отказывается в это верить.
Минут через пять внизу уже плыли огни центра Лондона.
– Изумительные машины эти «шершни», – восхитился Фаллада. – Мне говорили, они могут покрывать семьсот километров в час, а приземляться со всего хода на двухметровом пятачке среди потока транспорта.
Карлсен сориентировался – возле Пиккадилли горел зеленый свет на здании ИКИ. Высоту начали сбавлять над большим черным пятном Гайд парка. Прожектор выхватил безмятежное зеркало Серпентайна.
«Шершень», на мгновение зависнув, нырнул вниз и приземлился без единого толчка. Карлсен пропустил впереди себя Фалладу. Навстречу им уже шел Кэйн, следом за ним – Буковский с Эшем. Сзади, метрах в двадцати, стояла загородка из парусиновых щитов.
– Прошу простить за беспокойство, – начал Кэйн. – Дело не займет и пяти минут…
– Почему вы считаете, что это она?
– Это действительно она, подал голос Буковский. – Но надо, чтобы ее опознал именно ты. Ты видел ее последним.
Карлсена завели за щиты. Тело было накрыто одеялом, под которым угадывались разведенные ноги и раскинутые руки.
Карлсен, убрав одеяло, включил фонарик. Кроме зеленого нейлонового халата, и накидки – расстегнутых – на ней не было ничего. От шеи до колен тело было сплошь в кровавых пятнах. Под лучом фонарика на коже виднелись глубокие следы укусов; был откушен один сосок. Голова, стоило Фалладе ее коснуться, полностью отделилась от туловища. В паре метров от тела лежала резиновая тапочка.
– Одежду она взяла в шкафу уборщицы, – сказал Кэйн.
– Сколько времени прошло с момента гибели? – осведомился Фаллада.
– Где то около девяти часов.
– Иными словами… Была убита примерно через час после того, как выбралась из здания ИКИ. Просто невероятно… В вашем районе все спокойно? Не орудует какой нибудь сексуальный маньяк?
– У нас тихо… Последний такой случай был в Мэйдстоне, примерно год назад.
Карлсен, встав с колен, выпрямился. На штанах виднелось темное пятно. Он медленно повернулся к Фалладе.
– Она вся искусана… Зачем ему?
Фаллада, пожав плечами, качнул головой.
– Случай не первый. Есть такое сексуальное извращение – «вампиризм».
…Проснулся Карлсен в темноте. Светящийся циферблат часов показывал два тридцать. Дня или ночи? Потянувшись, он щелкнул выключателем звукоизоляции, сразу же послышался ребячий смех. |