Изменить размер шрифта - +

– Слабое утешение… – покачал головой Карлсен.
– Не сокрушайтесь так, – Фаллада положил руку ему на плечо. – Удача пока за нас. Если бы та красотка не выдала себя, лишив жизни Эдамса, они бы сейчас всем скопом летели уже к Земле. Или, если б я не применил к ней свой новый тест на «лямбду», мы бы считали их всех мертвыми. Все могло быть гораздо хуже.
– Особенно, если, как вы говорите, они неуязвимы.
– Пойдемте ко мне в кабинет, – предложил Хезлтайн. – Я попросил принести чай и сэндвичи. Не знаю, как вы, а я чертовски голоден.
Тут и Карлсен почувствовал, что ему тоже зверски хочется есть; может, и уныние отчасти из за пустого желудка.
Фаллада взял сигару из коробки на столе.
– Кстати, я не говорил, что они неуязвимы. Откуда нам знать… Хотя некоторые факты, по крайней мере, в нашу пользу. Налицо трое убийц, рыщущих по округе. Но убийцы эти, как мы убедились, оставляют след…
В дверь постучали. Девушка вкатила тележку с чаем и сэндвичами. Сэндвичи с ветчиной были просто объедение, и Карлсен почувствовал, как с едой возвращается оптимизм.
– Что ж, вреда от них, по сути, гораздо меньше, чем если перевернется автобус… – сказал он.
– Хотелось бы надеяться, – ухмыльнулся Хезлтайн. – По статистике, на сегодня смертельных случаев – сорок девять на дню. – Он нажал кнопку, вызова на телеэкране. – Мэри, дайте ка мне дежурного по городу. Сегодня, наверное, Филпотт.
Через несколько минут, раздался звонок, и Хезлтайн заговорил в трубку:
– Алло, инспектор? У меня к вам поручение. Помните девушку, что нашли вчера на переезде в Путни? Это, оказывается, было убийство. Мне надо, чтобы вы там сортировали все сообщения по некоторым видам смерти, со всей Англии. Ясно? По всем внезапном смертям – или от удушья, или без очевидной причины. Дайте указания каждому полицейскому округу по стране. Только не создайте паники. Если начнет соваться пресса – это статистический отчет, социальный, мол, срез. Но чтоб мне в кабинет – доклад. Сразу, сию же секунду. Мы думаем, этот парень – сумасшедший, его надо поймать. Кстати, не кладите трубку… он может иметь сообщницу… Договорились? – Хезлтайн положил трубку. – Вот такой вот первый шаг. Придется создать особое подразделение, чтобы занималось всем этим. Из чего, понятно, следует, что пресса будет тут как тут. Раньше или позже.
– Не думаю, что это так уж повредит, – заметил Фаллада. – Карлсен говорит, эти существа не могут уничтожить жертву без ее на то согласия. Если мы сделаем на этом акцент, паники не должно возникнуть. И общественная поддержка сформируется, люди будут осмотрительнее.
– Это правда. Но не думаю, что решение будет зависеть от нас. Оно должно приниматься на министерском уровне…
Телеэкран вновь ожил, не дав ему договорить.
– Алло?
– Алло! Мистер Перси, там у вас нет Карлсена? Звонил Буковский. Карлсен придвинулся в поле зрения.
– Тебе надо, чтобы он прошел в соседнюю комнату? – спросил Хезлтайн.
– Нет, – ответил Буковский, – это касается и вас тоже. Нас всех хочет видеть на Даунинг стрит премьер министр, и как можно скорее. Включая доктора Фалладу. Опять какой то новый поворот. Вы можете, не мешкая, туда выехать?
– И я тоже? – спросил Хезлтайн.
– Ты в особенности. Увидимся прямо там. – Буковский повесил трубку. Карлсен взял еще один сэндвич.
– Ну уж нет, пока не кончу есть…
По Уайтхоллу тянулась бесконечная вереница идущих с работы служащих. Обретший золотой оттенок день, утомился, и возвратилась прохлада. Карлсену подумалось: «А ведь любой из этих людей может оказаться пришельцем», – и сердце до боли сжало глухое отчаяние.
Быстрый переход