Изменить размер шрифта - +
Может быть, они – ученые, занятые исследованием развивающихся цивилизаций. Ясно, что как род они значительно древнее человека, и, разумеется, обладают большим запасом знаний о Вселенной.
Премьер министр сделал паузу, поочередно оглядев всех из под кустистых бровей. Карлсен поймал себя на том, что буквально заворожен его голосом, таким глубоким, таким выразительным. Тут Джемисон перешел на сокровенный, конфиденциальный тон.
– Мне лично, например, в самом деле трудно представить, как высокоразвитые особи могут охотиться на своих сородичей. Я сам не претендую зваться чересчур щепетильным, но я, допустим, вегетарианец, потому что мне претит есть мясо убитых животных. По этой же причине у меня как то не укладывается в голове, чтобы существа вроде этих… и вдруг – как выразился доктор Буковский – были сродни гибельному вирусу.
– Взглянули бы вы на того репортера, когда она с ним разделалась! – нервно выпалил Фаллада.
Ролинсон лишь поцокал языком, укоризненно покачав головой. Мак Кэй красноречиво возвел глаза к потолку: мол, идиот, да и только. Но Джемисона, похоже, эта выходка не уязвила.
– Я, в общем то, видел фотографию того несчастного молодого человека, – мрачно произнес он. – Я понимаю, что женщина его уничтожила и по закону, следовательно, должна считаться убийцей. Но я слышал описание происшедшего от капитана Карлсена и почти не сомневаюсь, что у того человека на уме было ее изнасиловать. Последовало не что иное, как самооборона – причем спонтанно, потому что не успела она проснуться, а на нее уже готовились напасть. Так, капитан?
Карлсен, чувствуя, что объяснять сейчас все тонкости затруднительно, сказал:
– В основном, да.
Джемисон, повернувшись к Фалладе, поднял палец – жест, означающий крайнее неприятие.
– Вы полагаете, эти существа думают уничтожить людей. А подумайте: может, они, наоборот, желают нам помочь?
Фаллада, пожав плечами, качнул головой, но ничего не сказал. Тон Джемисона сменился на убеждающий:
– Позвольте ка мне объяснить, что я имею в виду. Как историка, меня всегда изумляла та внезапность, с какой происходят великие перемены. Бытие человечества много раз буквально преображалось – появлением орудий труда, применением огня, изобретением колеса, становлением городов. Так вот, не может ли оказаться так, что в этом то, – он легонько постучал по листу бумаги, – и весь ответ? Что эти существа – тайные наставники человечества?
Он умолк, глядя на Фалладу, словно ожидая ответа. Фаллада прокашлялся.
– Возможно все, что угодно, – твердо сказал он. – Но я предпочитаю иметь дело исключительно с фактами. И единственный пока тот факт, который говорит, что существа эти опасны.
– Что ж, хорошо, – кивнул Джемисон. – Вот, что я думаю: время ведь на нашей стороне. Решать все именно сейчас – никто нас не гонит. Поэтому я предлагаю оставить реликт там, где он есть, и некоторое время подождать. В конце концов, ничего ему не сделается.
– Разве что несколько новых пробоин от метеоритов, – ухмыльнулся Мак Кэй.
– Что ж, это риск, на который придется пойти. Мое предложение: после нашей встречи я делаю заявление, что ИКИ решил отозвать «Вегу» и «Юпитер» и заняться изучением документов, обнаруженных капитаном Вулфсоном. Это откладывает какие либо дальнейшие решения, как минимум, на пару месяцев. – Он поднял глаза на Фалладу. – Если вы правы – и эти существа действительно обнаружатся – к тому времени все будет уже ясно. Вы согласны?
Фаллада, явно удивленный таким исходом, пробормотал:
– Да… Да, разумеется…
– Как остальные?
Мак Кэй был категорически против:
– Я – нет. Считаю, гонять повторную экспедицию – трата времени и средств.
Быстрый переход