Одним широким шагом Карлсен прошел мимо Нортона. Армстронг, согнувшись, стоял над лежащим на койке человеком, елейным голоском здороваясь:
– Доброе утречко, Ривс…
Не успев договорить, надзиратель поперхнулся: Карлсен левой рукой стиснул ему шею и дернул на себя. Нортон что то прокричал. Карлсен был совершенно спокоен. И откуда столько силы взялось – приняв всю тушу доктора себе на грудь, Карлсен тщательно наметил место для укола и вогнал иглу Армстронгу сквозь халат. Надзиратель мощно дернулся. Карлсен неторопливо утопил поршень. Лэмсон продвинулся к изголовью кровати, откуда видно было лицо Карлсена. Когда их взгляды встретились, Карлсен с улыбкой кивнул. Он чувствовал, что полностью владеет ситуацией. Туша Армстронга, выскользнув из рук, грузно осела на пол. С неожиданным проворством он вдруг перевернулся на живот и облапил ноги Карлсену. Тот, смиренно дождавшись, резко упал на колени, ударив ими Армстронга между лопаток; надзиратель оказался пригвожденным к полу. В ту же секунду Лэмсон схватил Армстронга за дергающиеся ноги. Секунду Армстронг упорствовал, затем движения его стали слабее – и, наконец, стихли. Когда Карлсен приподнял ему голову, глаза доктора были пустые и остекленевшие.
– Зачем вы это? – спросил Хезлтайн неожиданно спокойным голосом.
Карлсен благодарно улыбнулся Лэмсону.
– Благодарю за помощь!
– Надо было мне сказать, – дружески попенял Лэмсон. – Мне всегда казалось, в нем что то странное…
– Нельзя было рисковать. – Карлсен повернулся к Фалладе с Хезлтайном. – Давайте перетащим его куда нибудь в пустую комнату. Я хочу его допросить, прежде чем пройдет действие укола. Куда его можно? – спросил он Лэмсона.
– Наверно, вниз, в хирургическую. Подождите минуту, я возьму каталку. – Он поспешно вышел и вскоре возвратился со складным креслом из кожзаменителя. – Ну ка помоги, Кен.
Тут Карлсен впервые посмотрел на лежащего в кровати человека. Того вся эта возня, похоже, никак не трогала. Человек с бездумным спокойствием таращился в потолок. Был он высок и дюжего сложения, только подбородок покатый, вялый. Несмотря на широкие плечи и здоровенные ручищи, впечатления опасного он не создавал.
– Я свезу его вниз на лифте, – сказал Лэмсон. – Встречу вас на первом этаже у лестницы.
Едва санитары отъехали, Фаллада спросил:
– Что случилось?
– Я понял, что вампир перешел в Армстронга.
– Вы в этом уверены? – пытливо посмотрел на капитана Хезлтайн.
– Абсолютно. Надо было раньше догадаться. Не знаю, почему не додумался. По логике, Армстронг непременно должен был стать следующей пешкой. Скользкий, тщеславный, на уме сплошь пакостные извращения.
– А Лэмсон как мог знать?
– Да вы что, откуда? – рассмеялся Карлсен. – Просто мы утром с ним разговаривали, и мои слова его на это натолкнули. А он Армстронга терпеть не может.
– Откуда ты знаешь, что эта нечисть все еще в Армстронге? – обратился к нему Фаллада. – Что ей мешает перекинуться в кого то другого?
Карлсен тряхнул головой.
– Пока Армстронг без сознания, ей деваться некуда. Она вынуждена существовать с его телом на равных.
– Ты точно знаешь?
– Нет, но вдумайтесь: как же иначе? Вряд ли она может перепорхнуть за секунду. Дело отнюдь не простое, все равно что влезать в скафандр. Уходит таки время.
Подошел лифт. Армстронг навзничь лежал на каталке, откинув бесчувственную голову с открытыми глазами на толкающего коляску Лэмсона.
– Вот сюда, сэр. – Лэмсон завел их в комнату по соседству с площадкой.
Это был небольшой кабинет со стандартными картотечными стеллажами, справочниками и подшивками «Британского медицинского журнала». Карлсен попросил санитаров перегрузить Армстронга на кушетку. |