Изменить размер шрифта - +
– В подобных случаях мы обычно приглашали одного нашего прихожанина, но сейчас никто не знает, что с ним произошло. Может, слышали о фермере, который исчез? Мы этим очень опечалены. Он всё умел и никогда не отказывался помочь. Когда мы решили построить цоколь под этой столетней церковью, он не только объяснил нам, как это следует сделать, но сам выполнил всю работу. На все руки мастер, да… А теперь мы ждем печника из Мусвилла.

– Не стоит извиняться, – ответил ей Квиллер. – Я ненадолго, меня в машине ждёт кот. Куда ведёт эта дверь?

– В комнату, где установлена печь.

– Отлично! В эту дверь я буду входить и выходить. А что-либо наподобие помоста у вас есть?

– Пока нет, но один из наших прихожан изготовляет промышленные поддоны. Вы, наверное, знаете, о чем я говорю? Это такие квадратные деревянные штуки. Он может привезти их столько, сколько потребуется, и, сложив их вместе, мы соорудим помост. По-моему, они имеют размер четыре на четыре фута.

– А они устойчивые, прочные?

– Да, конечно, они могут выдержать вес в сотни фунтов.

– Думаю, восьми поддонов нам хватит. Поставим их один на другой в два ряда, по четыре поддона в каждом. Получим помост площадью восемь на восемь футов. А как насчёт электрических розеток?

– Две розетки здесь и две там. За этими столами мы обычно ужинаем чем Бог пошлёт, но они складные, а стулья мы расставим рядами. Что вам ещё нужно?

– Два небольших стола и два стула. Да, а вот так нас надо будет представить зрителям. – Он передал Донне Симе листок, отпечатанный на машинке. – Ваш пастор окажет нам честь?

– Я и есть пастор, – ответила она.

 

После полуподвального помещения церкви и после улицы в салоне машины Квиллеру показалось тепло. Но все равно он включил печку и сказал Коко:

– Если ты не возражаешь, давай проедем немного вдоль берега и проверим наш охотничий домик. – Бревенчатый летний дом перешел к Квиллеру по наследству вместе с остальным имуществом Клингеншоенов.

Они поехали вдоль берега озера, затем миновали лесополосу, где повсюду виднелись красные плакаты с предупреждением о запрете охоты, и у указателя с большой буквой <К> свернули на узкую дорожку, ведущую к дому. Когда они достигли вершины небольшого холма, на который взбиралась дорога, Коко, сидевший на заднем сиденье, стал проявлять признаки беспокойства.

– Потерпи, приятель! Мы только взглянем и назад, – уговаривал его Квиллер, полагая, что кот узнал место, где они отдыхали два лета подряд. Он остановил машину и открыл контейнер.

Дрожа от возбуждения, Коко бросился к передней дверце со стороны водителя и стал когтями скрести стекло.

– Снаружи холодно. Не выходи, а то отморозишь хвост.

Коко в какой-то одержимости заметался по салону машины, а Квиллер, стараясь увернуться от взбесившегося животного, уговаривал его:

– Ну хватит! Остынь!

Вокруг царило безмолвие, силуэты изогнутых вишен четко вырисовывались на снежном фоне, а между ними виднелись цепочки звериных следов, ведущих в глубь леса.

Квиллер по этим следам вышел на небольшую полянку, и то, что он увидел на ней, заставило его бегом пуститься назад к машине. Даже не посадив Коко в контейнер, он, не разбирая дороги, поехал к шоссе. Добравшись до ближайшей заправочной станции на окраине Мусвилла, он позвонил шерифу.

 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

 

 

В одиннадцать часов вечера в выпуске новостей пикаксской радиостанции прозвучало сообщение:

<Сегодня после анонимного звонка полиция обнаружила в Клингеншоеновском лесу к востоку от Мусвилла тело человека, жившего в предместье города Брр. Гил Инчпот, пятидесяти двух лет, фермер-картофелевод, числился пропавшим с двадцать четвертого октября.

Быстрый переход