Изменить размер шрифта - +
Вы не отвечаете на заявление мистера Флагштока.

Мистер Купер изрёк:

– Лично я против того, чтобы тратиться на дорогой флаг ради удовлетворения требований одного налогоплательщика. Такой статьи в бюджете нет.

Вспыхнула оживлённая дискуссия:

– Нам не стоило заказывать такой дорогой флаг.

– Кому нужны эти вышитые звезды?!

– Да, но разве дешёвый флаг не испортит имидж Пикакса?

– Да ну его, этот имидж!

– Почему бы не вышить ещё две звезды на флаге? Я и сама могла бы заняться этим, если бы не зрение…

– Где вы собираетесь расположить их? На красной полосе? Это будет ужасно! – Комментарий Аманды.

– Это противозаконно.

– Мы опозорили бы флаг Соединенных Штатов Америки.

– Почему просто не купить флаг, изготовленный на фабрике? Он не будет таким дорогим, как этот.

– Такое решение унизит ту, что преподнесла нам флаг, упокой Господи её душу. Она ведь была почётным членом совета.

– Тогда купите шикарный флаг с золотой бахромой и пошлите счет на Гавайи и Аляску. Там люди с деньгами.

В зале раздался одобрительный шум.

Мэр Блайт взял молоток и произнёс:

– Итак, у нас есть четыре выхода. Мы можем оставить этот флаг и тем самым оскорбить мистера Флагштока. Мы можем его убрать – и тогда оскорбим память дарительницы. Мы можем купить дешёвый флаг, но испортим имидж города. Или мы купим дорогой флаг и потратим деньги, которые лучше употребить на устройство автостоянки, Я откладываю вопрос о флаге для дальнейшего обсуждения и уверяю мистера Флагштока, что его протест будет должным образом рассмотрен.

Вопрос отложили. Все, кроме мистера Флагштока, присягнули на верность сорока восьми звездам и тринадцати полосам.

Совет перешёл к более важным делам: собачий лай, полив цветов в деловой части города… и просьба торговцев водяными матрацами об устройстве в магазине специальной комнаты, где покупатели могли бы опробовать будущую покупку.

В заключение деловой части собрания мэр объявил:

– Прежде чем мы разойдемся, я хочу вам представить почетного гостя и нового обитателя Пикакса – мистера Джеймса Квиллера.

Новоявленный наследник состояния Клингеншоенов – впечатляюще высокий, крепкий и усатый – поднялся и почтительно раскланялся. Ему хлопали, кричали, но никто не свистел.

– Господин мэр, господа члены совета, господа присутствующие, – начал он, – мне доставляет удовольствие войти в общество, обнаруживающее столь искреннее отношение к делу, обширные познания и обостренное чувство ответственности. С неустанным вниманием я слушал дискуссию по поводу флага и предлагаю следующее решение. Во-первых, сохранить старый флаг, повесив его на стене под стеклом в память о той, которая подарила его городу, и как историческую реликвию. Во-вторых, принять от меня в подарок новый флаг, сделанный на заказ, при посредстве студии Аманды, – шерстяной, с шёлковыми полосами, вышитыми звездами и золотой бахромой. – Зал взорвался аплодисментами, перешедшими в овацию. Все встали. Квиллер поднял руку, призывая к тишине. – Вы все знаете о доме Клингеншоенов. Я намереваюсь со временем передать его городу в качестве музея. – Аплодисменты. – Пока же бесценные сокровища находятся под надёжным наблюдением моей новой домоправительницы, которая выступит в роли хранителя и куратора коллекции. Она пользуется непререкаемым авторитетом в среде антикваров и прибыла к нам из Центра. Могу я представить Айрис Кобб? Миссис Кобб, пожалуйста, встаньте!

Миссис Кобб, глаза которой сверкали ярче фальшивых бриллиантов на её очках, поднялась и раскланялась. Когда все стали расходиться, Пенелопа слегка надтреснутым голосом произнесла:

– Ну, мистер Квиллер, вы просто кладезь всяческих сюрпризов!

Она отвезла экономку и Квиллера в особняк К.

Быстрый переход