Изменить размер шрифта - +

— Он вешал мне шторы. Отличная работа.

— Надо бы устроить ему пышные похороны с присутствием всех официальных лиц округа.

— Раньше он был моим парнем. Он был такой добрый, заботливый…

Настенные росписи за спинами посетителей изображали предков этих людей, работающих в забое, пашущих землю ручным плугом, погоняющих запряжённых в повозку волов, прядущих пряжу из овечьей шерсти…

Какой-то пожилой человек обратился к репортёру:

— Вы — мистер К., не так ли? Когда мне не нравится, что творится вокруг, я прихожу сюда — вспомнить, как жили мои предки.

Квиллер отправился в полицейский участок, чтобы переговорить с Броуди, но оказалось, что шефа вызвали на закрытое совещание в городской суд. Зато в участке околачивался Роджер Мак-Гиллеврей: он ждал новостей.

— В понедельник мы поместим всё, что узнаем об убийстве, на первую полосу.

— А есть вероятность, что теперь дежурства добровольцев из пожарной дружины будут отменены?

— Ни в коем случае! Сегодня утром шериф провёл опрос добровольцев по телефону, и все единодушно решили продолжать. До первого снега осталось совсем чуть-чуть, и проблема решится сама собой.

— Не хочешь перекусить? — спросил Квиллер. — Я угощаю. Можно зайти в «Ренни».

К кофейне при гостинице «Макинтош» пикаксцы ещё не успели привыкнуть, поэтому наплыва посетителей не наблюдалось.

Когда они заказали сандвичи «Ройбен», Роджер сообщил:

— Когда я ещё преподавал историю, Рафф был одним из моих учеников. Нормальный парень!

— Ты знаешь, что там произошло?

— Вообще-то да. Он патрулировал вчера — с двенадцати ночи до трёх утра. И внезапно заметил какое-то странное шевеление у шахты «Большая Б.». На обочине припарковалась машина, и сразу же начался пожар. Огонь пополз по направлению к башне. Вместо того чтобы выехать на шоссе и уже оттуда сообщить о вспыхнувшем пожаре, Ральф зачем-то поехал вслед за машиной — наверно, хотел запомнить её номер. Там его и нашли — за минуту до убийства он ещё сидел за баранкой. Но перед смертью он успел сообщить о пожаре и продиктовать цифры на номерном знаке машины. Оператор горячей линии услышал выстрел по телефону, а потом глухой шлепок — вероятно, от падения тела. Всего было два выстрела. Пожарники и полиция выехали на место происшествия. Но преступник скрылся по объездной дороге.

Они молча дожевали свои сандвичи. Затем Квиллер предположил:

— Убийца, должно быть, кто-то из местных, если он так хорошо знал, где находится объездная дорога…

— У его машины номера другого штата. Городские власти и полиция сейчас совещаются в здании суда… Кстати, это напомнило мне, что я должен вернуться к своим обязанностям, ведь криминальные дела по моей части. Спасибо за ланч, Квилл.

Квиллер посидел ещё немного за столиком, ковыряя кусочек торта с кокосовым кремом, чересчур приторным для него, и обдумывая историю с перестрелкой.

Несколько минут спустя мимо него продефилировала Сьюзан, тихо прошептав с заговорщицким видом:

— Ну и что ты об этом думаешь?

— Слишком сладко, — вежливо ответил Квиллер, собираясь уходить. — У них новый кондитер.

— Пожалуйста, присядь, — пробормотала она. — Я смотрела натальную карту Рональда.

Квиллер продолжал стоять.

— Рональд передаёт горячий привет и благодарность миссис Янг.

— Пожалуйста, присядь, Квилл, — настойчиво повторила она.

— Да не хочу я сидеть, — отмахнулся он. — Я хочу заплатить за еду, выйти отсюда и отправиться домой к своим кошкам.

— О-о-о?! — воскликнула она с удивлением.

Быстрый переход