Изменить размер шрифта - +
Король Георг Второй посетит завтра вечером наше представление с полной свитой и в регалиях восемнадцатого века. Наш драматический кружок ставит… Вы должны вступить в «Пикакский драматический», Квилл. У вас хороший голос и благородная внешность. Мы смогли бы поставить пьесу «Звонок, книга и свеча», и Коко играл бы Пайвокета.

– Я сомневаюсь, что он захотел бы играть кота, – сказал Квиллер. – Он невыносимый сноб. Боюсь, как бы он тут же не сыграл заглавную роль в «Ричарде Третьем».

Обед с Сьюзан был приятным продолжением свадьбы, которую Квиллер считал скомканной. Он подарил ей букет роз, а она ему – нежный поцелуй. На время он забыл о своих переживаниях по поводу потери домоправительницы и о своем негативном отношении к её мужу. Забыл до тех пор, пока не начал свой традиционный вечерний обход дома.

Маленький томик лежал на ковре в библиотеке. Это был «Отелло», и Квиллеру на ум пришло лучшее, что он знал: Вы скажете, что этот человек любил без меры и благоразумъя.

Когда Квиллер нёс сиамцев через двор в плетёной корзинке, он вспомнил другую строчку, и его усы встали дыбом. Дай эту ночь прожить! Отсрочь на сутки.

 

ПЯТНАДЦАТЬ

 

Воскресенье, двадцать четвертое ноября

 

Ещё два дюйма снега выпало за ночь. Когда Квиллер принёс плетеную корзинку в главный корпус, бронзовые колокола на башне Старой Каменной церкви и магнитофонная запись колокольного звона в Малой Каменной церкви оповестили об утренней службе. Мистер О'Делл, уже посетивший раннюю мессу, приводил в порядок снегоуборочную машину.

– Уверен, сегодня соберётся много народу на вечеринку. Кажется, завтра не придётся чистить главную аллею и парк, ночью снега не будет.

Квиллер вошёл в дом, поднял рычажок термостата и начал готовить кошачий завтрак, как вдруг хлопнула входная дверь. «Это О'Делл, – подумал он, – решил выпить горячительного в такое холодное утро». Но никто не появился, и, когда Квиллер услышал всхлипывания в холле, он поспешил посмотреть, в чём дело.

– Миссис Кобб! – воскликнул он. – Что вы здесь делаете? Что с вами случилось?

Изможденная, бледная, со спутанными волосами, она устало прислонилась к двери.

При появлении Квиллера она громко разрыдалась, закрыв лицо руками.

Он привёл её в кухню и усадил на стул.

– Как вы сюда попали? Вы что, шли по снегу? Где ваш платок?

– Я не знаю, – причитала она. – Я ничего не знаю. Только… я убежала. Я не могла оставаться.

– Что-то было не так? Что? – Он снял её мокрые ботинки и обмотал ноги полотенцем.

Она трясла головой, и её всхлипывания переходили в стоны.

– Я сделала… ужасную ошибку…

– Миссис Кобб, почему вы не говорите мне, что случилось?

– Он монстр! Я вышла замуж за монстра. О, что мне делать?!

– Вы ранены?

Она покачала головой, извергая потоки слез.

Квиллер дал ей в руки коробку с бумажными носовыми платками.

– Он оскорбил вас физически?

– Ох! Я не могу об этом говорить! – Она уронила голову на стол, плечи её затряслись от рыданий.

– Он что, напился?

Она подняла затрепетавшие ресницы.

– Я сделаю вам чашку чая.

– Не могу, это нельзя так оставить – причитала она. – меня бросили на всю ночь.

– Выпейте-ка лучше немного воды. Вы, вероятно, уже обезводили свой организм.

– Я не в силах это стерпеть.

– Тогда я звоню доктору. – Он набрал номер телефона доктора Галифакса, и медсестра, которая ухаживала за женой доктора, инвалидом, ответила, что он в церкви.

Быстрый переход