Изменить размер шрифта - +

Я перехватила его руку.

— Погоди есть, — попросила я. — Дай сперва расскажу, что у нас было вчера за ужином.

Я рассказала ему о влажных комках шерсти, которыми вчера подавилась. О мерзкой котовьей шерсти в моем курином супе.

Он засунул два пальца в рот и издал рвотный звук.

— В жизни больше к еде не притронусь! — заявил он.

— Ничего смешного, Райан, — рассердилась я. — Я этой шерстью чуть насмерть не подавилась.

— Но это же бред. Как она попала в твой суп? — спросил он.

Я пожала плечами.

— Мне кажется, это проделки Рипа. Не знаю, как ему это удалось. Это не поддается объяснению.

— Фу. — Райана явно замутило.

Я рассказала ему о разбросанной коллекции игрушечных мышат.

— Боюсь, проклятый котяра там побывал, — подытожила я. — Знаю, звучит тупо. Но ты же сам его видел. Он был мертв, правильно? Он был раздавлен. И он воскрес. Может быть, он обладает какой-то сверхъестественной силой. Может быть…

Райан наморщил лоб, как он всегда делает, когда крепко задумается. Прищурившись, он взглянул на меня:

— Значит, твои игрушечные мыши были повсюду разбросаны? А ты уверена, что это не твой братец прикалывается?

— Кто? — Я аж рот разинула. — Таннер?!

Райан кивнул.

— Исключено, — отрезала я. — Таннер в жизни ни над кем не прикалывался. Это совершенно не в его духе. Ты же знаешь, он трусишка.

— Тебе нужно перестать думать об этом коте, — сказал Райан. — Знаю, тебя мучает чувство вины, но…

— Я убила его два раза! — закричала я. Несколько ребят повернулись и уставились на меня. Я наклонилась к Райану через стол и понизила голос. — Я убила его два раза, и оба раза он воскресал. И теперь он хочет меня извести.

Райан посмотрел на меня долгим, внимательным взглядом.

— Ты хоть понимаешь, как дико это звучит? — наконец проговорил он.

Я кивнула:

— Хорошо. А сам ты это как объяснишь?

Я знала, что никаких объяснений у него нет.

— Дай поесть, — промямлил он, взглянув на большие часы над дверью столовой. — Уже поздно. Хватит разговоров о котах.

Я взяла пакет с ланчем.

— Ладно, ладно.

Открыла пакет, заглянула в него — и ахнула.

 

10

 

— В чем дело, Элисон? — воскликнул Райан.

Я еще раз заглянула в пакет.

— Это не мой ланч! — ответила я.

— Что? — вытаращился на меня он.

— Это твой ланч, — сказала я. — Я не тот пакет взяла.

Он тяжело вздохнул.

— Да что с тобой творится? Напугала меня до смерти. — Он забрал свой пакет и придвинул ко мне мой.

— Извини, — пробормотала я. — Я не хотела так бурно реагировать. Нервы ни к черту, сам понимаешь.

— Ну так сделай так, чтобы были к черту! — прорычал Райан. Он полез в пакет и извлек оттуда завернутый в фольгу сэндвич. — Что у тебя на ланч? Давай поменяемся? Подозреваю, у меня опять яичный салат. А он мне всегда напоминает блевотину.

— Приятного аппетита! — опять закатила глаза я.

— Ну? Что там у тебя? — допытывался он.

Я открыла пакет и заглянула внутрь.

Два горящих желтых глаза уставились на меня из пакета.

Два глаза, окруженные серым мехом.

Быстрый переход