– Я думаю, что вы сможете обезоружить ее, не причинив вреда ни себе, ни ей.
– В такой момент мисс Уэйкфилд очень хотела бы увидеть меня четвертованным. Для нее не было бы зрелища приятней, чем это. – Себастьян вздохнул. – Мне кажется, она сейчас настолько зла, что смогла бы сделать это ножом для масла.
– Эта девушка много значит для вас, – Орлина тихо рассмеялась. Это был смех женщины, привыкшей вызывать таким способом ответную мужскую улыбку.
– Я пытаюсь помочь ей найти двоюродную сестру. Возможно, что ее похитили, чтобы отдать в притоп Гаэтана.
– Вы пытаетесь спасти кузину мисс Уэйкфилд? – глаза Орлины расширились. Очевидно, она все поняла.
– К несчастью, мисс Уэйкфилд предпочитает разбираться со всеми проблемами сама. Если ее не остановить, весьма вероятно, что она попадет в беду.
– Вы хотите защитить ее от собственного безрассудства. Она вас интересует только по этой причине или по другой? – Орлина пригубила горячего шоколада. Она смотрела на маркиза своими темными глазами так, что не оставалось сомнения: эта дама разбирается в мужчинах из высшего общества.
– Я всего лишь хочу помочь ей найти кузину. И удостовериться в том, что Гаэтан не причинит больше зла другим девушкам. – Себастьян старался смотреть в сторону, чтобы не встретиться с проницательным взглядом Орлины.
– Вы знаете, что когда мужчина смотрит на женщину, которая нужна ему, то его взгляд становится особым, – Орлина наклонилась вперед и положила свою руку на руку Себастьяна. Когда маркиз посмотрел на нее, она улыбнулась. – Мне этот взгляд знаком. Я видела его много раз. В том числе и прошлой ночью, когда вы смотрели на эту вашу мисс Уэйкфилд.
– Я весьма благоразумный человек, Орлина. Я слишком практичен, чтобы желать провести всю жизнь на пороховой бочке, – Себастьян приподнял брови. – Я не могу думать о неудобствах такой жизни.
– Я же могу предпочесть однажды страсть комфорту. Так поступают французы, – Орлина погладила маркиза по руке. – Вы должны это знать.
– К счастью, мне не передалась страстность моих французских предков, – Себастьян встал и поднял воротник своего темно-серого сюртука. – Пора идти на встречу с амазоночкой.
– Конечно, мон шер, – мадам Вашель улыбнулась.
Глава 13
У Эммы нож. Себастьян снова и снова напоминал себе об этом, идя по коридору к комнате, где была заперта прошлой ночью Эмма. Как же ему защититься от нее? На ум пришло лишь одно: можно только надеяться на то, что ему удастся обезоружить Эмму, пока она не успеет серьезно ранить его. И Эндовер обязан сделать это, не причинив вреда девушке. Неважно, что ему сильно хотелось схватить ее за плечи и трясти до тех пор, пока всю душу не вытрясет.
Здравый смысл подсказывал ему, что надо войти в спальню, где сидела Эмма, без предупреждения. Но, согласно правилам этикета, сначала надо было постучаться. Маркиз провел несколько мгновений в размышлении, прежде чем ударить со всей силой в дверь:
– Откройте, мисс Уэйкфилд! Это я, Эндовер.
Ответа не последовало. Через мгновение странное предчувствие охватило его душу. Что же, черт возьми, она там делает?
Себастьян дернул дверную ручку:
– Мисс Уэйкфилд!
И снова не получил ответа. И снова ждал несколько мгновений, размышляя о том, как и откуда могла бы напасть Эмма. Маркиз глубоко вздохнул, затем открыл дверь, одновременно готовясь к обороне. Никто не собирался нападать. Его Немезида сидела у окна и читала книгу. Эмма лишь бросила на него мимолетный взгляд, когда он подошел к ней. Девушка продолжала смотреть в книгу, будто она была самой захватывающей на свете. |